The task of the anthropologist is to take ideas from one culture and translate them first into another language, and then into the language of anthropology. The process raises crucial questions. Can we, for example, unravel the true meaning of the Christian doctrine of trinity when there have been so many translations? What impact do colonial and postcolonial power structures have on our understanding of other cultures? And how can we use art as a means of transgressing the limitations of linguistic translation?
This book is the first to fully engage with such questions. It is essential reading for anyone interested in anthropology, philosophy, linguistics, history, and cultural theory.