The Languages of COVID-19: Translational and Multilingual Perspectives on Global Healthcare

This document was uploaded by one of our users. The uploader already confirmed that they had the permission to publish it. If you are author/publisher or own the copyright of this documents, please report to us by using this DMCA report form.

Simply click on the Download Book button.

Yes, Book downloads on Ebookily are 100% Free.

Sometimes the book is free on Amazon As well, so go ahead and hit "Search on Amazon"

This collection advocates languages-based, translational research to be part of the partnerships and collaborations required to make sense of, and respond to, COVID-19 as one of the major global challenges of our time.

Bringing together scholars and practitioners from a wide range of disciplines, this volume is bound by a common thread stressing the importance of linguistic sensitivity, (inter)cultural knowledge and translational mediation in the frontline response to COVID-19. Featuring contributors from around the world and reflecting on the language used to frame COVID-19 in diverse cultural contexts of the Global North and Global South, the book proposes that paying attention to the transmission of ideas, ideologies, narratives and history through processes of translation results in a broadening of social, cultural and medical understandings of COVID-19. Spanning nearly 20 signed and spoken languages, the volume argues that only in going beyond an Anglophone perspective can we better understand the cultural, social and political facets of the pandemic and, in turn, produce a comprehensive, efficient global response to disease management.

This book will be of interest to scholars in translation and interpreting studies, modern languages, applied linguistics, cultural studies, Deaf Studies, intercultural communication and medical humanities.

Author(s): Piotr Blumczynski, Steven Wilson
Series: Routledge Studies in Health Humanities
Publisher: Routledge
Year: 2022

Language: English
Pages: 288
City: New York

Cover
Half Title
Series Page
Title Page
Copyright Page
Table of Contents
List of Contributors
Chapter 1 Are We All in This Together?
Part I COVID-19 and the Global Construction of Language
Chapter 2 Worldmaking in the Time of COVID-19: The Challenge of the Local and the Global
Chapter 3 SARS-CoV-2 and Discursive Inoculation in France: Lessons from HIV/AIDS
Chapter 4 War Metaphors during the COVID-19 Pandemic: Persuasion and Manipulation
Chapter 5 Prophylactic Nationalism: COVID-19 in Thai Public Health Discourse
Chapter 6 COVID-19 as a Foreign Language: How France Learned the Language of the Pandemic
Part II Translating and Communicating COVID-19
Chapter 7 Localising Science News Flows in a Global Pandemic: Translational Sourcing Practices in Flemish Reporting on COVID-19 Vaccine Studies
Chapter 8 Community Trust in Translations of Official COVID-19 Communications in Australia: An Ethical Dilemma Between Academics and News Media
Chapter 9 Risk and Crisis Communication during COVID-19 in Linguistically and Culturally Diverse Communities: A Scoping Review of the Available Evidence
Chapter 10 A Lockdown by Any Other Name: Populist Rhetoric as a Communication Strategy for COVID-19 in Duterte’s Philippines
Chapter 11 Prophylactic Language Use: The Case of Deaf Signers in England and Their (Lack of) Access to Government Information during the COVID-19 Pandemic
Chapter 12 A Pandemic Accompanied by an Infodemic: How Do Deaf Signers in Flanders Make Informed Decisions? A Preliminary Small-scale Study
Part III Translational Cultural Responses to COVID-19
Chapter 13 The Visual Language of COVID-19: Narrative, Data and Emotion in Online Health Communications
Chapter 14 Reading COVID-19 through Dante: A Literature-Based, Bilingual and Translational Approach to Making Sense of the Pandemic
Chapter 15 COVID-19 Bandes Dessinées: Reframing Medical Heroism in French-Language Graphic Novels
Chapter 16 Translational Futures: Notes on Ecology and Translation from the COVID-19 Crisis
Index