This book introduces and translates Sedulius Scottus' Prologue (to the entire Collectaneum in Apostolum) and commentaries on Galatians and Ephesians. The introduction outlines the historical context of composition, identifies Sedulius' literary model - Servius, discusses Sedulius' organizing trope for the Prologue - the septem circumstantiae, asserts for what purpose and for whom he composed the Collectaneum, explains pertinent philological and stylistic issues, such as formatting, existing (or lack thereof) traits of Hiberno Latin, and Sedulius' knowledge of Greek, and it explores his use of exegetical and theological sources - predominantly Jerome, Augustine, and Pelagius. Since the commentaries are based upon these formative religious authors (among many others), the introduction also surveys Sedulius' doctrinal stances on important theological and ecclesiastical issues of his own time with particular relation to his reception of these authors. Sedulius' Collectaneum in Apostolum reveals an erudite author familiar with the style of classical commentaries, which he uses to harmonize the sometimes discordant voices of patristic authors for the purposes of education in accordance with Carolingian programmatic aims.
Author(s): Michael C. Sloan
Series: Millennium-Studien / Millennium Studies
Publisher: De Gruyter
Year: 2012
Language: English
Pages: 261
City: Berlin
9783110281880
9783110281880
Abbreviations
Tables
I. Introduction
1 General Introduction
1.1 Aims
1.2 Biography
2 Historical Context and Genre of Sedulius’ Collectaneum
2.1 Historical Context
2.2 Title and Genre
3 The Pedagogical Function of the Collectaneum
3.1 Servius
3.2 Sedulius and Codex “(B)”
3.3 The Seven Types of Circumstance
3.4 Pedagogical Content
4 Latinity
4.1 Sedulius and Other Carolingian Pauline Commentators
4.2 Hiberno-Latin Content and Diction
4.3 Formatting
4.4 Linguistic Style
5 Theological and Ecclesiastical Issues
5.1 Baptism
5.2 Jewish-Christian Relations
5.3 The Trinity and the Divinity of Christ
6 Studies in Reception
6.1 Sources
6.2 Introduction to the Reception of Jerome, Augustine, and Pelagius
6.3 Reception of Jerome
6.4 Reception of Augustine
6.5 Reception of Pelagius within the Commentaries
6.6 The Augustine and Pelagius Dynamic within the Commentaries
6.7 Ambrose, Ambrosiaster, and Theodore of Mopsuestia
II. Translations
1 Intentions and Challenges of the Translations
2 Biblical Text
3 The Manuscripts, Text, and Formatting
4 Text and Translations
Prologue
INCIPIT IN EPISTOLAM AD GALATAS
On the Letter to the Galatians
IN EPISTOLAM AD EFESIOS
On the Letter to the Ephesians
III. Conclusion
Appendix
Bibliography
Greek and Latin Texts
English Translations
Secondary Literature
Index