Sociolinguistic implications in Chinese-language borrowings in English

This document was uploaded by one of our users. The uploader already confirmed that they had the permission to publish it. If you are author/publisher or own the copyright of this documents, please report to us by using this DMCA report form.

Simply click on the Download Book button.

Yes, Book downloads on Ebookily are 100% Free.

Sometimes the book is free on Amazon As well, so go ahead and hit "Search on Amazon"

Berlin: De Gruyter. International Journal of the Sociology of Language, Vol 86, Issue 1 (1990), pp. 41-
55. — ISSN (Online) 1613-3668
This article arises from a personal interest in the language and the culture of China, which is meant to be a future world power according to economic experts. Both the development of the nation as a crucial source of labour force and its inhabitants as potential consumers and the fact that this vast territory is gradually opening its frontiers and fostering commercial relations with western countries favour interaction at all levels, including language. This contact will allegedly involve exportation of some aspects of Chinese culture along with its language. Subsequently, the number of loanwords from Chinese into western languages has probably experienced an important increase in the last decades. Language contacts between China and Europe, and Britain in particular, have existed for centuries.

Author(s): Cannon Garland.

Language: English
Commentary: 1796835
Tags: Языки и языкознание;Английский язык;Лексикология и стилистика / Lexicology and Stylistics;Лексикология английского языка / English Lexicology