Radical Language, Radical Identity: Korean Writers in Japanese Spaces and the Burden to "Represent"

This document was uploaded by one of our users. The uploader already confirmed that they had the permission to publish it. If you are author/publisher or own the copyright of this documents, please report to us by using this DMCA report form.

Simply click on the Download Book button.

Yes, Book downloads on Ebookily are 100% Free.

Sometimes the book is free on Amazon As well, so go ahead and hit "Search on Amazon"

This dissertation examines literary texts by colonial Korean writers in the Japanese empire and the post-war “Zainichi” Korean minority in Japan. Whereas colonial Korean literature and Zainichi literature have typically been considered separately, I analyze them as part of a single trajectory, noting continuities in how Korean writers on both sides of the 1945 collapse of the empire struggle to avoid the dual traps of essentialism and assimilation. That is, in the face of pressures to assimilate into (post)imperial Japan, these writers grapple with the question of how to assert Korean particularity without reproducing stereotyped notions of Korean difference which were generated by the same imperial hierarchies. This overdetermined position—arising from the dual impulse to deconstruct essentialist difference and to avoid collapsing productive difference into a hegemonic mainstream—may be called the double bind of identity. The central focus of this project, then, is whether and how marginalized writers are able to overcome particular versions of this critical double bind through the medium of literary text. It further attempts to rethink the frameworks applied to these authors and texts, including modern Korean literature, modern Japanese literature, and even groupings like Zainichi literature that attempt to resist strictly national models, by shedding light on their participation in such overdeterminations. Looking closely at how writers work within and around the various constraints imposed on their writing, I argue that the hybrid language of these texts, located in the interstices and imbrications of Korean and Japanese spaces, is a potential site for radical representations of a particular “Korean” identity. The space of literary text offers a medium for representing identities less prone to falling into essentialist traps precisely because it is imaginary and undecidable. This radical language makes possible an escape from the double bind of identity faced by these writers: to simultaneously “represent” and transcend Korea. In this way, reading Korean writers in Japanese spaces not only offers a basis for critiquing ethno-national literary frameworks, but also has the potential to open up new possibilities for coping with difference, contributing to broader debates on intersectionality and identity politics. To that end, this dissertation takes up the particular intersectional circumstances of four Korean writers and their negotiations in hybrid literary texts: the queer language and subjectivities of Yi Kwangsu's Mujŏng, Ch'ae Mansik's ambiguously satirical repent for pro-Japanese collaboration, Kim Sŏkpŏm's invention of an imaginary Korea within the space of the Japanese language, and Kin Kakuei's attempt to “speak” through a narrator who stutters.

Author(s): Cindi Textor
Publisher: University of Washington
Year: 2015

Language: English
Pages: 211
Tags: Asian languages and literature

Chapter 1. Introduction......Page 9
Chapter 2. Queer(ing) Language in Yi Kwangsu's Mujŏng: Sexuality, Nation, and Colonial Modernity......Page 33
2.1 Overdetermined Norms and Queer Resistance......Page 38
2.2 Code-Switching as Cross-Dressing......Page 54
2.3 Queer Time and Space in the Train......Page 68
Chapter 3. The Problem of Minjok: Ch'ae Mansik Before and After Liberation......Page 76
3.1 Reading Ch'ae Mansik......Page 79
3.2 Anti-Colonial versus Anti-Japanese: Ch'ae Mansik's Colonial Fiction......Page 90
3.3 The “Liberation” of Korea: Continuity Across Rupture......Page 100
3.4 The Irony of “Minjok ŭi choein”......Page 110
3.5 The Problem of the “Minjok” and its “Choein”......Page 121
Chapter 4. Representing Radical Difference: Kim Sŏkpŏm's Korea(n) in Japan(ese)......Page 124
4.1 National Allegory and the Politics of Reading Difference......Page 127
4.2 Zainichi Particularity: From Exile to Ethnicity......Page 134
4.3 Being as Resistance: Korea(n) in the Space of Japan(ese)......Page 150
Chapter 5. Disability, Ethnicity, and the Intersectional Politics of Speaking: Kin Kakuei's Kogoeru kuchi......Page 166
5.1 The Immaterial Body......Page 169
5.2 Confession as Identification......Page 182
5.3 Aural-Visual Doppelgängers and the Medium of Text......Page 191