Quotatives: Cross-linguistic and Cross-disciplinary Perspectives

This document was uploaded by one of our users. The uploader already confirmed that they had the permission to publish it. If you are author/publisher or own the copyright of this documents, please report to us by using this DMCA report form.

Simply click on the Download Book button.

Yes, Book downloads on Ebookily are 100% Free.

Sometimes the book is free on Amazon As well, so go ahead and hit "Search on Amazon"

Research on quotation has yielded a rich and diverse knowledge-base. Scientific interest has been sparked particularly by the recent emergence of new quotative forms in typologically related and unrelated languages (i.e. English be like, Hebrew kazé, Japanese mitai-na).The present collection gives a platform to research conducted within different linguistic sub-disciplines and on the basis of a variety of Western and non-Western languages. The introduction presents an overview of forms and functions of old and new quotative constructions. The nine chapters investigate quotation from different perspectives, from conversation analysis over grammaticalization and language variation and change to typological and formal approaches. The collection advocates a comprehensive approach to the phenomenon ‘quotation', seeking a more nuanced knowledge-base as regards the linguistic properties, social uses and pragmatic functions than monolingual or single disciplinary approaches deliver. The cross-disciplinary nature and the wealth of data make the findings broadly available and relevant.

Author(s): Isabelle Buchstaller, Ingrid Van Alphen
Series: Converging Evidence in Language and Communication Research, 15
Publisher: John Benjamins Publishing Company
Year: 2012

Language: English

Quotatives
Editorial page
Title page
LCC data
Table of contents
Authors’ biographies
Preface: Introductory remarks on new and old quotatives
1. Introduction
2. New and old ways of introducing quotation
3. Situating the volume
References
Part I. Discourse perspectives
Impersonal quotation and hypothetical discourse
1. Introduction
2. Methodology and data
3. Analysis: Hypothetical discourse in conversation
3.1 Modeling discourse
3.2 Claim-backings
3.3 Fictitious humorous stories
4. Concluding discussion
References
Appendix: Transcription Conventions
By three means: The pragmatic functions of three Norwegian quotatives
1. Introduction
1.1 Aim and scope
1.2 Theoretical framework
1.3 Data and methodology
2. Bare
2.1 Bare as a discourse marker
2.2 Quotative bare
3. Liksom
3.1 Liksom as a discourse marker
3.2 Quotative liksom
4. Sånn
4.1 Sånn as a discourse marker
4.2 Quotative sånn
5. Distribution across age groups
6. Combinations of the markers
7. Conclusions
References
Appendix: Transcription Conventions
Part II. Typological perspectives
Minds divided: Speaker attitudes in quotatives
1. Introduction
2. Speaker attitudes and quotative constructions
3. Grammatical categories in quotative constructions
3.1 Modality and evidentiality
4. Speaker attitudes and reported messages: A sample study
4.1 Introduction
4.2 Overview of the results
4.3 Number and functions of quotative constructions
4.4 Categories in the de dicto domain
4.5 Evidentiality in quotation
4.6 Modal categories
4.7 Illocution and some remaining observations
4.8 Summary of the preceding sections
5. A method for the typological analysis of speaker attitudes in quotative constructions
6. Some closing remarks: Semantics and pragmatics
References
Thetic speaker-instantiating quotative indexes as a cross-linguistic type
1. Quotative indexes from a typological perspective
1.1 Functional properties
1.2 Morphosyntactic typology
1.3 Non-clausal speaker representation
2. Speaker-instantiating quotative indexes: The data
2.1 Historical cases
2.2 Modern cases
3. Speaker-instantiating quotative indexes as a cross-linguistic type
References
Part III. Functional and formal perspectives
On the characteristics of Japanese reported discourse: A study with special reference to elliptic quotation
1. Introduction
2. Characteristics of reported discourse in Japanese
2.1 Alleged continuity between direct and indirect reported discourse
2.2 Syntactic realization of a quote: Complement or modifier?
2.3 Elliptic quotation
3. Varieties of elliptic quotation
3.1 Suspensive QPE
3.2 Sentence-final QPE
3.3 Extensions of sentence-final QPE
3.4 QPE in a noun-modifying construction
3.5 QPE in topic phrases
3.6 QPE in concessive constructions
4. Conclusion
Acknowledgments
References
Appendix: Sources of data
Quotative go and be like: Grammar and grammaticalization
1. Introduction
2. Problems with item-based accounts
3. Solving the puzzle: An interclausal type of complementation
3.1 Problems in the verbal complementation analysis
3.2 An alternative proposal: Interclausal complementation
4. Relocating the initial innovation: ‘Imitation clauses’ constructionally apprehended as ‘reporting clauses’
4.1 The imitative meaning of be like and go clauses
4.2 A constructional interpretation of the imitation-reporting analogy
4.3 I’m like, he went, this is me in a network of constructions
5. Revisiting the question of grammaticalization
5.1 Quotative be like and go: Grammaticalization or constructionalization?
5.2 Extensions of be like and go quotatives
6. Where do we go from here? Current and future developments
7. Conclusion
References
Quotation in sign languages: A visible context shift
1. Introduction
2. Some aspects of sign language grammar
3. Verb agreement in sign languages
4. Formal aspects of role shift in sign languages
4.1 Methodology and data
4.2 Role shift: Direct or indirect speech?
4.3 Nonmanual markers for role shift
4.4 Interaction of nonmanuals for role shift in DGS
5. Functional aspects of role shift in sign languages
6. Reported speech in spoken and sign languages
7. Conclusion
References
Part IV. Language variation and change
Performed narrative: The pragmatic function of this is + speaker and other quotatives in London adolescent speech
1. Introduction
2. The study
3. The Results
4. Be like
5. This is + speaker
6. Pragmatic functions of new quotatives
7. Discussion and conclusions
References
Appendix 1: Transcription Conventions
Dutch quotative van: Past and present
1. Introduction
2. The structural profile of quotative van
2.1 Non-quotative use of van
2.2 Quotative van
3. Sociolinguistic and stylistic aspects of quotative van
4. The diachronic development of van
5. Conclusion
References
Appendix: Glossary of specialist terms for research in quotation
Author index
Index of terms