The papers published in this volume were written in honor of Professor Lee M. Hollander. Focusing on Old Norse literature and mythology, they illustrate the various facets of his creative activity in the fields in which he has made his major contributions. But Dr. Hollander is also an indefatigable translator of Scandinavian and German literature. Therefore, the first essay in the series covers the broader subject of the techniques and problems of translation from the Scandinavian.
Five of the papers contained in this volume were first presented orally at the Sixth Germanic Languages Symposium held at The University of Texas at Austin on November 30 and December 1 and 2,1964.
Author(s): Edgar C. Polomé (ed.)
Publisher: University of Texas Press
Year: 1969
Language: English
Pages: XII+348
City: Austin
Foreword vii
List of Illustrations xi
Einar Haugen / On Translating from the Scandinavian 3
Erik Wahlgren / Fact and Fancy in the Vinland Sagas 19
Paul Schach / Some Observations on the Influence of "Tristrams saga ok Ísöndar" on Old Icelandic Literature 81
A. Margaret Arent / The Heroic Pattern: Old Germanic Helmets, "Beowulf", and "Grettis saga" 130
Konstantin Reichardt / A Contribution to the Interpretation of Skaldic Poetry: Tmesis 200
Winfred P. Lehmann / On Reflections of Germanic Legal Terminology and Situations in the "Edda" 227
E. O. G. Turville-Petre / Fertility of Beast and Soil in Old Norse Literature 244
Edgar C. Polomé / Some Comments on "Vǫluspá", Stanzas 17-18 265
Appendix A. Lee M. Hollander: A Biographical Sketch 291
Appendix B. Lee M. Hollander: A Chronological Bibliography 294
Notes on the Contributors 319
Index 323