With the rise of globalization, the American hemisphere has been integrated economically and politically. But what is the role of culture in this new integration? To what extent do the Americas share a common culture? This book starts from the premise that cultural conflict is inherent to all American cultures. Thus, the only way to study national cultures hemispherically is to examine the inter-cultural collisions both between American nations, and within them. Through readings of key 20th century texts, Read argues that such conflicts form a distinctly poetic process. Modernist and vanguardista poets sought to make the language of cultural conflict – translation – into a concrete reality in its own right, the language of the Americas.
Author(s): Justin Read
Year: 2009
Language: English
Pages: 272
Contents......Page 8
List of Figures......Page 10
Preface......Page 12
Acknowledgments......Page 32
Credits......Page 34
Abbreviations......Page 36
1 Enter the Cannibal: Dependency, Migration, and Textuality in William Carlos Williams’s Spring and All......Page 38
2 The Reversible World: America as Dissonance in Mário de Andrade’s Paulicéia desvairada......Page 96
3 Verse Reverse Verse: Fake Autobiographies, Lost Translations, and New Originals of Vicente Huidobro’s Altazor......Page 140
4 Alien Sedition: Anti-Semitism and Censorship in The Cantos of Ezra Pound......Page 194
Notes......Page 234
Bibliography......Page 252
B......Page 260
F......Page 261
M......Page 262
P......Page 263
V......Page 264
Z......Page 265