Lexicon and national realias: borrowed words, loan words, exoticisms, anglicism

This document was uploaded by one of our users. The uploader already confirmed that they had the permission to publish it. If you are author/publisher or own the copyright of this documents, please report to us by using this DMCA report form.

Simply click on the Download Book button.

Yes, Book downloads on Ebookily are 100% Free.

Sometimes the book is free on Amazon As well, so go ahead and hit "Search on Amazon"

Life Science Journal. — 2014. — №11. — p. 122-128.
Authors: Shara Mazhitayeva, Akerke Tazhikeyeva, Nadejda Khan, Bahit Ayazbaeva, Eldos Tuite, Nurgul Nygmetova, Kurmangazy Sembiyev, Sayan Kenzhegaliyev.
In the given article authors present concrete examples of some borrowed words into Russian language from Kazakh language, pointing at the etymological origin of them. Vocabulary stock of any language borrows this or that word from other language, thereby enriching its vocabulary. To such words we refer: borrowed words, inclusions and non-equivalent lexicon. In case of borrowing into another language non-equivalent words are called exoticisms. Exoticisms are key to understanding the past of the nation’s culture. More precisely, they point realias that are peculiar to other nations’ life and history. Exoticisms possess local and historical coloring. Exoticisms are considered to be loan words. Loan words are words that came from another languages, not by means of producing words peculiar to each language.

Author(s): Mazhitayeva Shara, Tazhikeyeva Akerke, Khan Nadejda and others.

Language: English
Commentary: 1975243
Tags: Языки и языкознание;Лингвистика;Лингвокультурология и этнолингвистика