There are three medieval French adaptations of the Song of Songs, each reflecting a distinct exegetical tradition. The latest of these three, here edited for the first time (from BNF fr. 14966), adopts the tropological interpretation according to which the Song depicts the relationship of the individual soul with God. The mystical, contemplative approach owes much to Bernard of Clairvaux, William of St Thierry, and Thomas the Cistercian, and this Cistercian tradition also has close links with the Beguines, a connection which receives detailed exploration in the editor's extensive Introduction.
Writing in the late-thirteenth century in north-eastern France, the author of the 'Cantiques' is aware of such an association and not only engages in the familiar procedures of allegorization, but, more originally, inserts into his commentary eight lyrics which are modelled on known secular chansons which receive full attention from the editor. Within the text, which covers Song 1. 1 to Song 3. 11 in 2544 octosyllables arranged in eight-line stanzas, speeches are assigned to Sponsus, Sponsa, Magister, and Religio. The 'Cantiques Salemon' is the work of a poet rather than of a theologian, reflecting many elements associated with 'la courtoisie mystique', which in turn is characteristic of writing for the Beguines. The editor provides a detailed summary of the text, full glossary and notes as well as an account of the language. To these is added a study of the poet's principal literary techniques, involving both the varied processes of translation and the elaboration of a network of links between stanzas together with the imprint of a personal, lyric quality on the whole.
Author(s): Tony Hunt (ed.)
Series: Medieval Women: Texts and Contexts, 16
Publisher: Brepols
Year: 2006
Language: English
Pages: 264
City: Turnhout
Preface vii
Introduction 1
The Manuscript 1
The Work and its Author 3
Summary of 'Les Cantiques Salemon' 8
The Exegetical Tradition of the Song of Songs 19
The Spiritual and Literary Context of the Poem 22
The Beguines and their History 24
The Beguines in Vernacular Literature 27
The Beguines’ Contribution to Vernacular Literature 37
The Commentary and the Lyrics 48
Literary Techniques 66
Appendix A: The 'Roman dou Lis' 86
Appendix B: The Language of 'Les Cantiques Salemon' 96
Treatment of the Text 103
[Les Cantiques Salemon] 105
Rejected Readings 194
Notes 195
Glossary 221
Index of Proper Names 253