Fierabras and Floripas: A French Epic allegory, First modern English translation

This document was uploaded by one of our users. The uploader already confirmed that they had the permission to publish it. If you are author/publisher or own the copyright of this documents, please report to us by using this DMCA report form.

Simply click on the Download Book button.

Yes, Book downloads on Ebookily are 100% Free.

Sometimes the book is free on Amazon As well, so go ahead and hit "Search on Amazon"

Fierabras and Floripas tells the tale of two Saracen siblings who join forces with Charlemagne and his Peers. It was the most popular French epic tale in medieval England, not excluding the Song of Roland. Its expansive narrative explores both the limits of epic battle description and the usefulness of allegory to explore moral and spiritual issues. Two separate but successively performed original compositions, La Destruction de Rome and Fierabras are translated here. Both works belonged to a sub-branch of the “deeds of the king" song-cycle that focused on the legend and significance of the legendary relics of Christ’s passios. Illustrated with 13 original drawings from the Hannover, MS IV-578. Glossary of medieval terms, select bibliography, extracts from the work and its literary afterlife. First modern English translation.

Author(s): Michael A. H. Newth
Series: Poetry in Translation
Publisher: Italica Press, Inc.
Year: 2010

Language: English
Pages: 254