Я китаец - никто меня не понимает: О границах языкового расширения в границах поэтики позднего Мандельштма

This document was uploaded by one of our users. The uploader already confirmed that they had the permission to publish it. If you are author/publisher or own the copyright of this documents, please report to us by using this DMCA report form.

Simply click on the Download Book button.

Yes, Book downloads on Ebookily are 100% Free.

Sometimes the book is free on Amazon As well, so go ahead and hit "Search on Amazon"

Услышать ось земную: Festschrift for Tomas Langerak on the occasion of his retirement. – Uitgeverij Pegasus: Amsterdam, 2016. С. 281–299.
Авторы статьи в традиционном для них теоретическом аспекте исходят из того, что лексико-семантические средства, которые Осип Мандельштам использует для расширения своего поэтического словаря, «тяготеют к двум полюсам – это акты языкотворчества, требующие читательского соучастия, прямо на него рассчитанные, и те, что связаны с языковым сознанием самого поэта, а заодно и с его верой в независимую от воли читателя энергию внутриязыковых связей и родства между разными языками».
Под таким углом зрения в статье анализируются разнообразные случаи лексико-семантической игры Мандельштама – межъязыковые каламбуры – в его поэтических и прозаических текстах, относящихся к самым разным периодам его творчества.

Author(s): Литвина А., Успенский Ф.

Language: Russian
Commentary: 1948040
Tags: Литературоведение;Изучение русской литературы;Мандельштам Осип