Лексикографическая интерпретация вдохновения в русском и английском языках

This document was uploaded by one of our users. The uploader already confirmed that they had the permission to publish it. If you are author/publisher or own the copyright of this documents, please report to us by using this DMCA report form.

Simply click on the Download Book button.

Yes, Book downloads on Ebookily are 100% Free.

Sometimes the book is free on Amazon As well, so go ahead and hit "Search on Amazon"

Варвара Головатина - "Проект Ахей"
— 6 c.
В данной статье приводятся результаты анализа словарных статей существительных, используемых для передачи значения «вдохновение» в русском и английском языках.
В качестве материала для исследования использованы словарные дефиниции русского существительного вдохновение и английского inspiration с тем же значением. Большинство русско-английских словарей для существительного вдохновение предлагает английский эквивалент inspiration, поэтому толкования именно этих двух лексем мы будем сравнивать. Источником материала являются различные русские и английские толковые словари. Мы использовали словари разных лет издания, чтобы наиболее полно выявить представления об анализируемом состоянии (список словарей приведен ниже).

Language: English-Russian
Commentary: 1566478
Tags: Языки и языкознание;Английский язык;Лексикология и стилистика / Lexicology and Stylistics;Лексикография английского языка / English Lexicоgraphy