This book investigates the study of World Englishes from the perspective of Cultural Linguistics, a theoretical and analytical framework for cultural cognition, cultural conceptualisations and language that employs and expands on the analytical tools and theoretical advancements in a number of disciplines, including cognitive psychology/science, anthropology, distributed cognition, and complexity science.
The field of World Englishes has long focused on the sociolinguistic and applied linguistic study of varieties of English. Cultural Linguistics is now opening a new venue for research on World Englishes by exploring cultural conceptualisations underlying different varieties of English.
The book explores ways in which the analytical framework of Cultural Linguistics may be employed to study varieties of English around the globe.
Author(s): Marzieh Sadegh Pour, Farzad Sharifian
Series: Cultural Linguistics
Edition: 1
Publisher: Springer Singapore
Year: 2021
Language: English
Pages: 399
Contents
Contributors
1 Cultural Linguistics and World Englishes: An Overview
1.1 Introduction
1.2 Cultural Linguistics
1.3 Cultural Linguistics and Cultural Conceptualisations
1.4 Cultural Schemas and Categories
1.5 Cultural-Conceptual Metaphors and Language
1.6 Cultural Conceptualisations and World Englishes
1.7 This Volume
1.8 Concluding Remarks
References
2 Australian Aboriginal English and Linguistic Inquiry
2.1 Aboriginal English and Networks
2.2 Linguistic Networks Within Aboriginal English
2.3 Sociolinguistic Networks Within Aboriginal English
2.4 Cultural Linguistic Networks and Aboriginal English
2.4.1 Aboriginal English and Cultural Imperatives
2.5 Conclusion
Appendix
References
3 A Corpus-Based Exploration of Aboriginal Australian Cultural Conceptualisations in John Bodey’s The Blood Berry Vine
3.1 Introduction
3.2 Background
3.2.1 The Emergence of Australian Aboriginal English
3.2.2 Earlier Studies of Australian Aboriginal English
3.3 Cultural Conceptualisations and Aboriginal English
3.4 Methodology
3.5 Findings
3.5.1 Conceptualisations of the tribe in ACE-Lit
3.5.2 Conceptualisations of the tribe in BBV
3.6 Discussion and Conclusion
Appendix 1: Butt et al.’s (2012: 81) Summary of Process Types and Participant Roles
Appendix 2: Concordance Lines
References
4 Re-schematisation of Chinese Xiao (Filial Piety) Across Cultures and Generations
4.1 Introduction
4.2 Literature Review
4.3 Data Description and Analysis
4.4 Findings and Discussion
4.5 Conclusion
References
5 “So You’re One of Those Vegetarians?” Emergence of Korean English
5.1 Introduction
5.2 The Korean Schema of 'U-Li-Ju-Ui'
5.3 “So You are One of Those Vegetarians.”
5.4 Cultural Schema of Jang-Yu-Yu-Seo and Address Terms
5.5 “My Boss and His Wife…”
5.6 Conclusion
References
6 Don’t Kiasu and Rush Ok? A Cultural-Linguistic Take on the Interaction Between Loanwords and Constructions in World Englishes
6.1 Introduction
6.2 Some Theoretical Concepts
6.2.1 Borrowing
6.2.2 Lexical and Constructional Mediation
6.2.3 Cultural Metonymy
6.3 Data and Method
6.4 Kepoh
6.4.1 Forms of Kepoh and PoS Constructions
6.4.2 Forms of Kepoh and Syntactic Functions
6.5 Kiasu
6.5.1 Kiasu and PoS Constructions
6.5.2 Kiasu and Syntactic Functions
6.6 Whakama
6.7 Concluding Remarks
References
7 ‘Till Death Do Us Wed’—About Ghost Brides and Ghost Weddings in Hong Kong English
7.1 Introduction
7.2 Ghosts in Hong Kong English
7.3 Findings
7.4 Conclusion
References
8 Decoding yuán and duyên Across Chinese, Vietnamese and Other Asian Cultural Practices
8.1 Introduction
8.2 Literature Review
8.3 Methodology
8.4 Data Analysis and Findings
8.4.1 Similar and Different Meanings of Yuán and Duyên in Chinese and Vietnamese
8.4.2 Different Ways to Communicate the Concept(s) Across Cultures
8.4.3 Continuing and Dynamic Re-Schematisation and Heterogeneous Distribution of the Culturally Constructed Concept(s) Across Different Societies in East and Southeast Asia
8.5 Implications
8.6 Conclusion
References
9 Bilingual Creativity in Saudi English
9.1 Introduction
9.2 Literature Review
9.2.1 Saudi Arabia
9.2.2 Cultural Conceptualisations
9.2.3 Saudi English
9.3 Methodology
9.4 Findings and Discussion
9.4.1 Cultural References
9.4.2 Syntactic Creativity
9.4.3 Lexical and Semantic Creativity
9.4.4 Translation
9.4.5 Code-Switching
9.5 Conclusion
References
10 A Space for Everybody? Conceptualisations of the Hijras in Indian English as a Showcase for Gendered Space in Indian Society
10.1 Introduction
10.2 Analytical Framework
10.3 Methodology
10.3.1 Informants
10.3.2 Data
10.3.3 Transcription and Annotation
10.4 Results
10.4.1 Word List
10.4.2 Pronouns: they and we
10.4.3 Conceptualisations of hijra
10.4.4 Spatial Conceptualisations
10.5 Discussion
10.6 Conclusion
References
11 Family Matters: Cultural-Linguistic Investigations into the Domain of family in Indian English
11.1 Introduction
11.2 Kinship Terms
11.2.1 Prominence in the Lexicon
11.2.2 Prominence in Discourse
11.3 The Role of the Family in the Marriage Issue
11.3.1 Family as a Decision-Maker
11.3.2 Family as a Criterion in Matchmaking
11.4 Synthesis and Conclusions
References
12 Cultural Conceptualisations of Yoga in American and Indian English: A Corpus-Based Study
12.1 Introduction
12.2 Theoretical Background
12.2.1 World Englishes
12.2.2 Cultural Linguistics
12.2.3 Corpus Linguistics
12.2.4 Relevant Prior Empirical Studies
12.3 Data and Methodology
12.4 Findings and Discussion
12.5 Conclusion
Appendix
References
13 Expressive and Reserved Cultural Linguistic Schemas: British and American Pride Clusters
13.1 Introduction
13.2 Cultural Linguistics
13.3 Emotions and Emotion Event Scenarios
13.4 Pride
13.5 Pride in British Versus American English
13.5.1 Reservation Versus Expression
13.5.2 Politeness
13.5.3 National Pride
13.5.4 Religion
13.5.5 Conservatism
13.5.6 Machismo
13.6 GRID Data Analysis
13.6.1 Research Methodology and Materials
13.6.2 Results
13.6.3 Conclusions
13.7 Corpus Data Analysis
13.7.1 American English: Types and Objects of Pride
13.7.2 British English
13.7.3 Proud as—Similes
13.7.4 Monitor Corpus Data
13.7.5 Expressive Features of Language: Language in Other Emotions
13.8 Conclusions
References
14 The Interplay of Blended Languages and Blended Cultures in Memes: Cultural Conceptualisations Used by Serbian Speakers of English
14.1 Introduction
14.2 A Cultural Linguistic Perspective on the Glocalisation of English in the Serbian Context
14.2.1 Humour and Cultural Conceptualisations: Internet Memes
14.3 Methodology and Data Collection
14.4 Results and Discussion
14.4.1 Cultural Schemas
14.4.2 Cultural Categories
14.4.3 Cultural Metaphors
14.5 Concluding Remarks
References
15 A Successful Business Negotiation is Resource Sharing: Investigating Brazilian and German Cultural Conceptualisations in ‘Conceptual Scripts’
15.1 Introduction
15.2 Investigating Conceptual Realities in the Expanding Circle
15.3 Conceptual Scripts
15.4 Methods
15.5 Conceptual Scripts of Success in Business Negotiations
15.6 Concluding Remarks
References
16 Cultural Conceptualisations of witchcraft and traditional healing in Black South African English Herbalist Classifieds
16.1 Introduction
16.2 Notes on Classifieds and Herbalist Advertisements
16.2.1 Definition, Content and Forms of Herbalist Advertisements
16.2.2 Linguistic Properties of Herbalist Advertisements
16.2.3 Cultural Knowledge and Herbalist Advertisements
16.3 Traditional Healers in Sub-Saharan and South Africa
16.4 Traditional Healers in the SUN Classifieds Corpus
16.4.1 Titles and Terms of Address and Respect
16.4.2 Cultural Conceptualisations of witchcraft and traditional healing
16.4.3 Notes on Cultural Hybridity
16.5 Conclusions
References
17 Culture-Specific Conceptualisations of Corruption in African English: Linguistic Analyses and Pragmatic Applications
17.1 Introduction
17.2 Analytical Concepts and Methods
17.2.1 Conceptual Metaphor, Cultural Models and Cultural Schemas
17.2.2 Empirical Basis
17.3 The Kinship-Based African Community Model
17.3.1 General Considerations
17.3.2 The leadership is eating Network
17.3.3 The enrichment is eating Network
17.4 Conceptualisations of Corruption in African English
17.4.1 General Considerations on the Corruption Issue
17.4.2 Expressions of Corruption in African English
17.5 Pragmatic Applications
17.6 Conclusions
Appendix
Section on Family from the Questionnaire Survey
References