Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας 1999. 2ο Συνέδριο "Ελληνική Γλώσσα και Ορολογία". Ανακοινώσεις. Αφιερωμένο στον εθνικό μας ποιητή Διονύσιο Σολωμό. Αθήνα: Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας, σελ. 324.
Βλ. επίσης: http://www.eleto.gr/gr/papers.htm
Author(s): [Συλλογικό]
Publisher: Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας
Year: 1999
Language: Greek
Pages: 324
City: Αθήνα
Περιεχόμενα (σελ. 7)
Προλεγόμενα (Β. Α. Φιλόπουλος) (σελ. 11)
1η ΕΝΟΤΗΤΑ: Λεξικογραφία
1. Μεθοδολογικές αρχές για τη δημοσίευση λεξικών ορολογίας: Ένα παράδειγμα από το χώρο της αστρονομίας (Μ. Κατσογιάννου) (σελ. 17)
2. Ελληνική γλώσσα: Δάνεια στη Γαλλική και αντιδάνεια της Νέας Ελληνικής (Δ. Παντελοδήμος) (σελ. 26)
3. H μουσική ορολογία στην καθημερινή μας ζωή (Α. Σιώψη) (σελ. 35)
4. Απόδοση ξενόγλωσσων όρων κατά την τυποποίηση της ορολογίας χημικών αναλύσεων τροφίμων (Κ. Τζιά, Ι. Σαριδάκης) (σελ. 46)
5. Λεξικό ονομασιών προϊόντων και υπηρεσιών: Το Γαλλικό παράδειγμα και το Ελληνικό Σχέδιο (Α. Χιδίρογλου-Ζαχαριάδη, Γ. Ανδρουλάκης) (σελ. 51)
6. Lexigraf – Ανάπτυξη πλατφόρμας λογισμικού για αυτοματοποιημένο πολυγλωσσικό λεξικογραφικό desktop publishing (Γ. Χατζόπουλος) (σελ. 59)
2η ΕΝΟΤΗΤΑ: Διευρωπαϊκό πολυγλωσσικό περιβάλλον
7. Διεθνοποίηση ορολογίας και ελληνική γλώσσα (Β. Α. Φιλόπουλος) (σελ. 73)
8. Η μελλοντική τακτική ορολογίας (Δ. Γιάξας) (σελ. 84)
9. Διεργασίες ορολογίας στην Ευρώπη (Μ. Καλλέργης) (σελ. 89)
10. Ανθρωπολογία και ετερότητα – Η διαπολιτισμικότητα μέσα από τη μετάφραση (Μ. Κουμαριανού) (σελ. 102)
11. Η αρχαία ελληνική γραμματεία και οι μεταφραστικές δυσκολίες στην απόδοση κειμένων αρχαίας τεχνολογίας στη σύγχρονη γλώσσα μας (Γ. Βαρουφάκης) (σελ. 114)
12. Οι υπολογιστικές και δικτυακές τεχνολογίες στη δευτεροβάθμια εκπαίδευση (Ε. Πουπάκη) (σελ. 122)
3η ΕΝΟΤΗΤΑ: Νέες τεχνολογίες και Ορολογία
13. Συλλογή ηλεκτρονικών ορολογικών πόρων: Μεθοδολογία συγκέντρωσης και αποτελέσματα (Ε. Μάντζαρη, Μ. Γαβριηλίδου, Π. Λαμπροπούλου, Γ. Καραγιάννης) (σελ. 133)
14. Matrix Lexica: an alternative description of lexical databases (E. Papakitsos, M. Gregoriadou) (σελ. 143)
15. Αυτόματη δημιουργία μορφολογικών λεξικών με ορολογικό πλούτο βάσει κειμένων εντάσεως όρων (Γ. Ταμπουρατζής, Γ. Καραγιάννης) (σελ. 149)
16. Εμπλουτισμός μορφολογικών λεξικών με όρους και υποστήριξη κειμένων εντάσεως όρων σε διαδικασίες διόρθωσης λαθών (Χ. Στάθης, Γ. Καραγιάννης) (σελ. 157)
17. TRAID: Ορολογία και σύγχρονη μεταφραστική πρακτική (Ι. Τριανταφύλλου, Χ. Μαλαβάζος, Σ. Πιπερίδης) (σελ. 166)
18. Greeklish: Μια νέα διάλεκτος του διαδικτύου; (Α. Καράκος, Λ. Κωτούλας) (σελ. 178)
4η ΕΝΟΤΗΤΑ: Ορογραφία – Τεκμηρίωση ορογραφίας
19. Θησαυρός ελληνικής εκπαιδευτικής ορολογίας (Ρ. Γούναρη) (σελ. 189)
20. Ορολογία Πολεοδομίας και Χωροταξίας (Η. Μπεριάτος) (σελ. 199)
21. Μουσική πληροφορική: Προβλήματα απόδοσης αγγλικών όρων στην ελληνική γλώσσα (Α. Γεωργάκη) (σελ. 205)
5η ΕΝΟΤΗΤΑ: Διερμηνεία και μετάφραση
22. Μεταφράσεις από το χώρο των κοινωνικών επιστημών στον Ελληνικό Μεσοπολεμικό Τύπο (Α. Μπρέγιαννη) (σελ. 221)
23. Analyse comparee de 4 traductions produites par des logiciels de traductions automatique, selon la grille de Beaugrande et Dressler - Computer translation and textual competence (C. Papas) (σελ. 233)
24. Μετάφραση ποιητικών κειμένων: Ιδιαιτερα χαρακτηριστικά και προβλήματα (Μ. Κοκκινίδου) (σελ. 240)
25. Traduction et connaissances extra-linguistiques - Translation and extra-linguistic research (C. Papas) (σελ. 253)
26. Τεχνικές και διδακτική της μετάφρασης ειδικών κειμένων (Α. Παριανού, Π. Ι. Κελάνδριας) (σελ. 263)
27. Η μετάφραση των νομικών κειμένων (Μ. Κανελλοπούλου-Μπότη) (σελ. 272)
6η ΕΝΟΤΗΤΑ: Γλωσσολογικές αρχές ορολογίας
28. Το προσδιοριστικό συνθετικό του ελληνικού σύμπλοκου όρου και η χρήση της γενικής (Κ. Βαλεοντής, Κ. Ζερίτη, Ά. Νικολάκη) (σελ. 283)
29. Η ορολογική προσέγγιση (Μ. Καρδούλη) (σελ. 317)