Статья. // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. Волгоград; Саратов, 1998. — С. 110-116.
"В настоящей статье мы остановимся на анализе языковых средств описания мимики гнева в текстах художественной прозы в английском и русском языках. Как отмечается в работах многих исследователей, описания мимического выражения эмоции представляют собой свернутую информацию, в сжатой форме отражающую представления о мимических стереотипах определенной эмоции в определенной лингвокультуре. Любой паралингвизм в большинстве случаев содержит в себе гораздо больше информации, чем это фиксируется как при его номинации языковой единицей, так и при его лексическом описании. Например, гневный взгляд воспринимается собеседником именно как гневный только при соответствующей мимике: нахмуренных бровях, сжатых губах, то есть при наличии других мимических компонентов гнева. По экспериментальным данным, собеседник просто не в состоянии определить только по вербальным ключам, есть ли угроза в словах говорящего, если при этом отсутствует соответствующая мимика. Однако в художественных текстах невербальное проявление эмоции обозначается описанием какого-либо одного компонента (наиболее выразительного и значимого с точки зрения автора), которому и приписывается значение всей системы невербальных средств, выражающих данную эмоцию. При этом само видение кинетических компонентов в художественном тексте носит эстетический характер и является стилизованным представлением той мимики, которая в живой разговорной речи не представляется эстетически значимой."