М.: Всесоюзный центр переводов, 1979. — 132 с.
В настоящий выпуск включены сокращения и условные обозначения, которые отсутствуют в изданных к настоящему, времени специальных словарях по вычислительной технике, К каждому сокращению в общем случае дается его расшифровка на английском языке, при этом прописными буквами указываются лишь наименования языков, систем, программ и фирменные наименования. В расшифровке подчеркнуты те буквы, которые вошли в аббревиатуру. Приводится также русский эквивалент, который составители рекомендуют употреблять при переводе. В необходимых случаях дается краткое толкование выражаемого сокращением понятия. В некоторых случаях (отмеченных звездочками) составители сочли возможным привести предполагаемую расшифровку английской аббревиатуры, хотя в оригинальных текстах такую расшифровку в явном виде найти не удалось.
В выпуск в виде отдельных приложений включены также мнемонические коды операций ряда зарубежных ЕМ, в частности, системы IBM/360, которые совпадают с мнемоникой системы команд ЕС ЭВМ. Кроме того, в приложения вынесены и сокращения, используемые для обозначения команд АССЕМБЛЕРА, макрокоманд, операторов и директив в операционной системе ДОС ЕС. Знание расшифровки таких мнемонических обозначений облегчит программистам их запоминание, а также поможет выявить общие закономерности их построения.
При составлении данного выпуска были использованы книги, труды научных конференций и симпозиумов, научно-техническая периодика, издаваемые в США и Великобритании, фирменные материалы, а также изданный ранее ВЦП выпуск «Немецкие сокращения по вычислительной технике», содержащий ряд общеупотребительных английских аббревиатур.
Выпуск содержит около 2,5 тыс. сокращений и условных обозначений, хотя и не претендует на абсолютную полноту, т.к. возникновение и исчезновение сокращений происходит непрерывно.