Academic terms from Russian to English

This document was uploaded by one of our users. The uploader already confirmed that they had the permission to publish it. If you are author/publisher or own the copyright of this documents, please report to us by using this DMCA report form.

Simply click on the Download Book button.

Yes, Book downloads on Ebookily are 100% Free.

Sometimes the book is free on Amazon As well, so go ahead and hit "Search on Amazon"

Статья опубликована на сайте о переводе и для переводчиков «Думать вслух», 7 p.
As the world becomes smaller, more and more students are doing degrees or study programs outside their native countries, and more graduates are seeking employment in foreign countries. For those moving between Russia and the US, there are key differences in the educational systems, and therefore educational terminology, which can create confusion.
Here translators from Russian to English face a difficulty; on the one hand, they want to be understood by foreign readers. On the other hand, our educational systems, while similar in many areas, are not identical, and translators feel rightly cautious of blurring the cultural differences between Russia and America, the UK, etc.
This article will examine the most common academic terms and titles. As someone who went to school and college in the US, I will be providing primarily American terminology, and only offering British variants when I am confident of their validity.
Universities and university structures
Undergraduate and graduate degrees
Degree requirements
Dissertation defense
Russian doctor of sciences degree
University teaching staff

Author(s): Buzadzhi S.

Language: English
Commentary: 1661892
Tags: Языки и языкознание;Английский язык;Для специалистов / English for Specific Purposes;Научный английский / Academic English