Английская литературная сказка XIX-XX вв. English Fairy Tale XIX-XX

This document was uploaded by one of our users. The uploader already confirmed that they had the permission to publish it. If you are author/publisher or own the copyright of this documents, please report to us by using this DMCA report form.

Simply click on the Download Book button.

Yes, Book downloads on Ebookily are 100% Free.

Sometimes the book is free on Amazon As well, so go ahead and hit "Search on Amazon"

М.: Новина, 1997. — 407 с. — (Литературный Альбион). — ISBN 5-89036-063-9 ; ISBN 5-89036-064-7.
OCR.
Английский текст сказок дается параллельно с их русскими художественными переводами, большая часть которых печатается впервые.
Издание снабжено комментариями, подготовленными преподавателем Гуманитарного университета имени Мориса Тореза, предисловием и послесловием и может служить пособием для занятий в специализированных языковых учебных заведениях, а также для студентов гуманитарных вузов, и будет интересно для всех любителей английской литературы.
Альфред Теннисон (Alfred Tennyson):
Леди Шалотт - The Lady of Sharlott.
Леди Клер - Lady Clare.
Оскар Уайльд (Oscar Wilde): День рождения инфанты - The Birthday of the Infanta.
Джеймс М. Барри (James M. Barry): Питер Пэн - Peter Pan.
Алан Александр Милн (Alan Alexander Milne):
Принцесса-Несмеяна - The Princess Who Could Not Laugh.
Принц кролик - Prince Rabbit.
Беатрикс Поттер (Beatrix Potter):
Питер Кролик - The Tale of Peter Rabbit.
Рассказ про бельчонка по имени Орешкин - The Tale of Squirrel Nutkin.
Про Бенджамина Банни - The Tale of Benjamin Bunny.
Сказка про миссис Тигги-Мигл - The Tale of Mrs. Tiggy-Winkle.
Сказка про Джемайму Нырнивлужу - The Tale of Jemima Puddle-Duck.
Сказка о Флопсиных крольчатах - The Tale of the Flopsy Bunnies.
Мышка миссис Крохотуля - The Tale of Mrs. Tittlemouse.
Кеннет Грэм (Kenneth Grahame):
Ветер в ивах - The Wind in the Willows.
Лорд Дансени (Lord Dunsany):
Крепость несокрушимая иначе как для Сакнота - The Fortress Unvanquishable Save for Sacnoth.
Полтарниз, глядящий на океан - Poltarness, Beholder of Ocean.
Дж. Р. Р. Толкин (John R. R. Tolkien):
Болотные твари - The Mewlips.
Фаститокалон - Fastitocation.
Клад - The Hoard.
Колокол моря - The Sea-bell.
Последний корабль - The Last Ship.
Комментарии:
H. Будур. Английская литературная сказка
С. Лихачева. Комментарии

Author(s): Будур Н. (сост.)

Language: English-Russian
Commentary: 1262214
Tags: Языки и языкознание;Английский язык;Адаптированные книги для чтения;Англо-русские параллельные тексты / Bilingua