This book introduces an integrated framework with corpus-assisted approach to deal with large set of data of discourse with multimodal factors to investigate how policy addresses (the government reports of Macao SAR) as a discourse type function in the social changes of Macao SAR through discussing the social factors to the production and consumption of policy addresses. The book explores research models or methodology in dealing with the contemporary topics in translation studies with a detailed presentation of the application of an analytical framework which marries corpus-assisted analysis, discourse analysis from socio-cultural perspective and multimodality with translation studies. Withal, the book is with the chapters to review the development of the social approach to discourse analysis and to introduce the stories of Macao with the summary of the development of this special region, in academic field, political and cultural fields.
Author(s): Michelle Lam Sut I
Series: Corpora and Intercultural Studies, 11
Publisher: Springer
Year: 2023
Language: English
Pages: 184
City: Singapore
Contents
About the Author
List of Figures
List of Tables
1 Introduction
1.1 General Scientific Background
1.2 Specific Background
1.2.1 Socio-Economic Context of Macao
1.2.2 Political and Socio-Cultural Context of Macao
1.2.3 Macao’s Stories in Academic Research
1.2.4 Macao’s Stories in Policy Addresses
1.3 Research Aims, Objectives and Questions
1.4 Organization of the Book
References
2 Literature Review
2.1 Social Approach to Discourse Analysis
2.1.1 Critical Discourse Analysis
2.1.2 Fairclough’s Discursive Change and Socio-Cultural Change
2.1.3 Halliday’s Meta-Functions of Language
2.2 Potential Semiotic Constituents for Analysis
2.2.1 Linguistic Resources
2.2.2 Non-verbal Resources
2.3 Translation Shifts
2.4 Summary
References
3 Methodology
3.1 Data and Tools
3.2 Analytical Framework
3.3 Summary
References
4 Case Analysis
4.1 Identifying Key Words
4.1.1 Key Words with Reference to Policy Foci
4.1.2 Key Words with Reference to Actions
4.1.3 Key Words with Reference to Social Groups and Institutes
4.2 Contextualizing Key Words
4.2.1 Key Words with Reference to Policy Foci
4.2.2 Key Words with Reference to Actions
4.2.3 Key Words with Reference to Social Groups and Institutes
4.3 Translating Key Words
4.3.1 Key Words with Reference to Policy Foci
4.3.2 Key Words with Reference to Actions
4.3.3 Key Words with Reference to Social Groups and Institutes
4.4 Multimodal Analysis
4.4.1 Analysis of the Visual Presentation of the Policy Addresses
4.4.2 Analysis of the Infographics of the Policy Addresses
4.5 Summary of Finding
References
5 Discussion
5.1 Ideology Constructed in Discourse
5.1.1 Discourse Constructing Changes of the Condition for Governance
5.1.2 Discourse Constructing Changes of the Image of the Gaming Industry
5.1.3 Discourse Constructing Changes of the Economic System
5.1.4 Discourse Constructing Changes of the Image of the Government
5.1.5 The Role of Translation in Ideology Construction
5.2 Dialectical Relationship Between Policy Addresses and Society
5.2.1 Discourse and General Social Background
5.2.2 Discourse and Socio-Economic Structure
5.2.3 Discourse and Political & Cultural Identities
5.2.4 Discourse, Knowledge and Power
5.3 Summary
References
6 Conclusion
6.1 Summary of the Research
6.2 Implications
6.2.1 Theoretical Implications
6.2.2 Empirical Implications
6.2.3 Practical Implications
6.3 Perspectives for Future Work
References