М.: Институт славяноведения РАН, 2010. — 476 с.
Сборник статей «Болгария и Россия (XVIII–XX век): взаимопознание» – совместный труд Института славяноведения Российской академии наук и Института литературы Болгарской академии наук, подготовленный в рамках двустороннего научного сотрудничества РАН и БАН. В статьях болгарских и российских ученых освещаются разные аспекты взаимного познания народов Болгарии и России, отраженного в художественной литературе и других областях истории их культуры, и предлагаются разные подходы к ним с современных позиций гуманитарных наук. Преимущественное внимание в статьях обращается на малоизученные и остававшиеся вне поля зрения исследователей вопросы, освещаемые в них в свете данных привлекаемых архивных и других новых материалов.
От редколлегии
Г. Д. Гачев. О многогласии в науке (вместо предисловия)
Р. Дамянова. Болгария и Россия: взаимопознание (некоторые размышления)
Представления друг о друге у болгар и русскихГ. Д. Гачев. Образ болгарина у «западника» Тургенева и «славянофила» Леонтьева
Я. Милчаков. Социология забытых литературных культов (А.Н. Апухтин и М.П. Арцыбашев)
И. И. Калиганов. Большевистская Россия в болгарской маргинальной литературе 20–40-х гг. XX в.
H. H. Пономарева. Комедии Йордана Радичкова и Станислава Стратиева в Советском Союзе
Р. Русев. Русская эмиграция в Болгарии 1918–1944 гг. (в контексте русско-болгарского культурного диалога, межславянского культурного общения и славянской идеи)
В. Балевский. Трагичная судьба деятелей славянской культуры (Размышления над книгой «Деятели славянской культуры в неволе и о неволе. XX век». Москва, «Индрик», 2006)
М. Г. Смольянинова. Иван Вазов и Федор Достоевский о русско-турецкой войне 1877–1878 гг.
К. Михайлов. Престиж и престижность в болгарском обществе
Э. Тачева. Одесса и Одесский круг болгарских литераторов в литературном контексте Болгарского возрождения
Литературные встречи и пересеченияД. Иванова. Русские издания Библии и болгарская традиция перевода Библии в эпоху Возрождения
Г. К. Венедиктов. Первые болгарские возрожденческие книги в Москве
Л. Минкова. Захарий Княжеский и русско-болгарские связи второй половины XIX в.
Ю. Николова. «Свадьба» – неизвестный перевод гоголевской «Женитьбы» 1870 года (функциональные и смысловые инвенции)
Д. Господинов. Русская литература и возникновение жанра романа в болгарской литературе
X. Манолакев. П. Р. Славейков и М. Ю. Лермонтов (о вероятном интертекстуальном диалоге в поэме «Источник белоногой»)
Р. Илчева. Болгары и Болгария в русской романтической поэме первой трети XIX в.
B. Добрева. Фигура чужепоклонника в болгарской возрожденческой комедии
A. Вачева. О предполагаемом образце комедии Добри Войникова «Плохопонятая цивилизация» («Бригадир» Д. И. Фонвизина»)
Н. Пытова. Фрагменты из публицистики Р. Жинзифова и полемика о болгарской национальной идентичности
К. Кунчев. На периферии Российской империи (Болгарское обычное право, азиатский адат, каноны шариата и поэма Г.С. Раковского)
Д. Чавдарова. Болгаро-русский диалог в творчестве Вазова: (не)проблематическая любовь
Н. В. Злыднева. Гео Милев в зеркале русского авангарда
Ц. Ракевский. Авангардное и поставангардное: «Сентябрь» и «Египетская марка»
C. Стойчева. Николай Рерих и Николай Райнов
М. Костова-Панайотова. Бунтарь или покорный грешник (Агасфер Николая Минского)
Н. Попаз-Кула. Голос русской литературы в поэзии бессарабских болгар
B. Н. Федотова. Болгарская музыка и Россия
Памяти Георгия Дмитриевича ГачеваР. Дамянова. Георгий Гачев – In memoriam
И. Радев. О Георгии Гачеве – не по-«гачевски»
Н. Драгова. Портрет Георгия Гачева (написанный в технике коллажа)
C. Таримская. Георгий Гачев и Болгарское возрождение
Э. Константинова. «Отец мой во мне»
К. Топалов. Задача – Гачев
Я. Милчаков. Неспокойный мыслитель
А. Иорданов. Национальный образ мира как апология различия
ПриложенияАвторы статей
Именной указатель