This document was uploaded by one of our users. The uploader already confirmed that they had the permission to publish it. If you are author/publisher or own the copyright of this documents, please report to us by using this DMCA report form.

Simply click on the Download Book button.

Yes, Book downloads on Ebookily are 100% Free.

Sometimes the book is free on Amazon As well, so go ahead and hit "Search on Amazon"

Сборник научных трудов. – Саратов: СГУ, 2010. – 230 c.
Сборник содержит научные труды учёных вузов Саратова, Ростов-на-Дону, Эссена, Хельсинки, Маннгейма. Представлены работы по языковым контактам, билингвизму, лингвокультурологии, этнолингвистике.
Для преподавателей иностранных языков, аспирантов, студентов, учителей школ.
Взаимодействие языков и культур в условиях глобализации
Баур Руппрехт С., Кристоф Клоста, Зарудко Марина Фразеология и жестикуляция в немецкой разговорно-бытовой речи
Менг К., Протасова Е.Ю. Елена Кхуэн-Белази «Русский язык мне ближе к сердцу»
Булатова Е.А., Протасова Е.Ю. Жители Удмуртии о многоязычии в республике
Вернигорова И.Г. Обогащение словарного состава немецкого языка посредством молодежной лексики
Федорцова Е.Г. Фонетическое освоение (система вокализма) галлицизмов в современном белорусском языке
Дискурс: идеи и методы исследования
Ступина Т.Н. Метафора как средство объективизации концепта «любовь» в немецком поэтическом тексте
Ярмашевич М.А. Методы исследования аббревиатурного пространства дискурса
Алемпьев А.А. К вопросу о классификации лакун как универсального средства отражения уникальности национального языка
Грибкова Е.И. Дискурс, текст, нарратив в новостной медиасреде
Леонова Е.В. К вопросу о дискурсивном пространстве формирования и вербализации
идентичности
Проблемы текстологии, переводоведения и теории речевых жанров
Бесштанова О.П., Назарова Р.З. Проблема перевода окказионализмов как вида
кодированной информации
Миронова С.Б., Тупикова С.Е. Фактическая коммуникативная тональность на примере речевого жанра «светская беседа» в английском и французском языках
Евсеева Т.Н. Реалия в переводном художественном произведении
Федюк П.С. Ситуация размещения как объект лингвистического исследования
Артамонова И.Н. Модель условной языковой личности в драматическом тексте
Скворцова Т.И. Многозначность местоимения se в испанском языке
Межкультурная коммуникация и современное обучение иностранным языкам
Дитер Вольф Билингвальное преподавание неязыковых дисциплин на немецком языке как иностранном: шансы, перспективы, проблемы
Минор А.Я. Модель билингвального и поликультурного образования и воспитания (из
опыта экспериментальной площадки в Саратове)
Baur Rupprecht S., Irina Mamporija, Nelly Schymiczek Bilinguales Lehren und Lernеn an
russischen Schulen
Баур Руппрехт С., Машковская А.С. Определение языковой компетентности у будущих
педагогов на примере «C-Test»
Lamsfuß-Schenk Stefani Geschichte als bilinguales Sachfach: eine geeignete Erweiterung des bilingualen Sachfachunterrichts?
Kroß Eberhard Fachliches Lernen im bilingualen Geographieunterricht
Бондаренко Н.Ю. Интерактивные методы обучения в процессе подготовки будущих
учителей иностранного языка
Бондина М.В. Технология групповой работы как эффективный способ формирования
социокоммуникативных компетенций обучаемых в процессе овладения иностранным
языком
Кудряшова А.Н. Межкультурная коммуникация и обучение английскому дискурсу
Кузнецова И.С. Обучение иностранному языку в контексте межкультурной
коммуникации
Кузьмина Ю.А. Обсуждение художественного текста на иностранном языке как важное коммуникативное умение
Ломова Л.Н. Развитие монологической речи студентов с помощью коммуникативного
метода на примере занятия по немецкому языку
Сидорова Л.М. О современных подходах к обучению иностранным языкам

Series: Языковые и культурные контакты. Выпуск 4

Language: Russian
Commentary: 1261299
Tags: Языки и языкознание;Лингвистика;Периодические и серийные издания по лингвистике