Англо-русский словарь аббревиатур по аналитической химии

This document was uploaded by one of our users. The uploader already confirmed that they had the permission to publish it. If you are author/publisher or own the copyright of this documents, please report to us by using this DMCA report form.

Simply click on the Download Book button.

Yes, Book downloads on Ebookily are 100% Free.

Sometimes the book is free on Amazon As well, so go ahead and hit "Search on Amazon"

Научный редактор: д.х.н. проф. В.М.Иванов, председатель комиссии по терминологии Научного совета РАН по аналитической химии. М., ВИНИТИ, 1999. - 65 с.
Качество: архив, в архиве первый файл пдф. хорошее, 300 дпи, распознано, вычитано. второй файл текстовый слой из пдф в формате вордовского файла.
Для современной аналитической химии характерно усложнение объектов анализа и повышение требований к метрологическим характеристикам методик при одновременном улучшении экспрессности. В связи с этим появляются новые гибридные и комбинированные методы анализа, а пробоподготовка постоянно совершенствуется за счет использования интенсивных методов вскрытия. Это приводит и к усложнению методик анализа. Гибридизация и комбинирование методов и приемов привели к возникновению новых терминов. В этом плане в выигрышной позиции оказались англоязычные химики- аналитики: они могут использовать рекомендации ИЮПАК по терминологии аналитической химии, не испытывая сложностей с переводом, ибо все их рекомендации и разъяснения к ним опубликованы на английском языке. Например, только что вышли окончательные правила по номенклатуре. В объемном издании приведены уточненная номенклатура по всем методам аналитической химии, это итог работы Отделения аналитической химии ИЮПАК за 1960-1988 гг. В книге приведен большой список аббревиатур и акронимов и их расшифровка на английском языке.
Маловероятно, что такой фундаментальный труд будет переведен в полном объеме на русский язык. В настоящее время русскоязычные химики пользуются переводами отдельных рекомендаций, опубликованных в сборниках ВИНИТИ, а также постоянно публикующимися в "Журнале аналитической химии". Только в 1998 г. "Журнал аналитической химии" опубликовал четыре рекомендации ИЮПАК. В то же время в англо-русских словарях, в том числе химико-технологических, отсутствуют расшифровка и перевод большинства аббревиатур, ибо они появляются чаще, чем выпускаются словари.
В помощь химикам-аналитикам ВИНИТИ опубликовал "Указатель основных терминов по аналитической химии на русском и английском языках" под редакцией академика РАН Ю.А.Золотима и доктора химических наук Е.Я.Неймана (М.: ВИНИТИ, 1988. 108 с.) и "Указатель основных терминов по хроматографии на русском и английском языках" под редакцией профессора К.И.Сакодынского и кандидатов химических наук В.Ю.Зельвенского, Б.Н.Колоколова и В.В.Бражникова (М.: ВИНИТИ, 1991. 58 с.).
Словарь аббревиатур по-прежнему отсутствует, что приводит к произвольному, а часто и неправильному переводу их на русский язык. Научные редакторы ВИНИТИ, члены комиссии по терминологии Научного Совета РАН по аналитической химии к.т.н. И.Л.Крылова и к.х.н. Б.Н.Колоколов, используя опыт научного редактирования в "Реферативном журнале "Химия", "Аналитическая химия" и "Журнале аналитической химии", а также переводы рекомендаций ИЮПАК по номенклатуре, подготовленные членами комиссии по терминологии, составили словарь аббревиатур по аналитической химии на английском языке с их полной расшифровкой на английском языке и переводом на русский язык. В дальнейшем мы надеемся на продолжение этого опыта, в том числе за счет новых рекомендации ИЮПАК и предложений читателей. Терминология согласована с ведущими аналитиками, специалистами в различных методах аналитической химии.
Данный словарь предназначен для референтов, редакторов и переводчиков, а также для студентов и сотрудников вузов и научных учреждений, работающих с источниками на английском языке.

Author(s): Крылова И.А., Колоколов Б.П., Кулагина Е.И. (состав.)

Language: English-Russian
Commentary: 585411
Tags: Языки и языкознание;Английский язык;Для специалистов / English for Specific Purposes;Для химических специальностей / English for Chemistry