Agradecemos a los editoriales originales por el permiso para
reeditar los artículos y capítulos en este volumen. Los detalles
de las publicaciones originales aparecen abajo, y también al
principio de cada capítulo:
• «De la inefabilidad de las categorías gramaticales», en The Tenth LACUS
Forum, editado por Alan Manning, Pierre Martin y Kim McCalla, publicado por
LACUS, 1984, páginas 3–18. Traducción publicada con permiso de LACUS.
• «¿Cómo significas?», en Advances in systemic linguistics: Recent theory
and practice, editado por Martin Davies y Louise Ravelli, publicado por Pinter,
1992, páginas 20–35. Traducción publicada con permiso de Bloomsbury.
• «Algunos rasgos lexicogramaticales del texto de Crecimiento Poblacional
Cero», en Discourse description: Diverse linguistic analyses of a fund–raising
text (Pragmatics and Beyond, New Series 16), editado por William C. Mann
y Sandra A. Thompson, John Benjamins, 1992, páginas 327–58. Traducción
publicada con permiso de John Benjamins.
• «Ideas sobre el lenguaje», en Occasional Papers I, 1977, páginas 32–55. Traducción publicada con permiso de la Applied Linguistics Association of Australia.
• «Nuevas formas de significar: un desafío a la lingüística aplicada», en
Journal of Applied Linguistics 6, 1990, páginas 7–36. Traducción publicada
con el permiso de la Greek Applied Linguistics Association.
• «Sobre la arquitectura del lenguaje humano», en On language and linguistics. Collected works of M.A.K. Halliday, 3, Continuum, 2003, páginas
1–29. Traducción publicada con permiso de Bloomsbury.
• «Hacia una teoría del aprendizaje basada en el lenguaje», en Linguistics
and Education 5(2,) publicado por Elsevier Science, 1993, páginas 93–116.
Traducción publicada con permiso de Elsevier.
• «Sobre la gramática del dolor», en Functions of Language, 5 (1), 1998,
páginas 1–32. Traducción publicada con permiso de John Benjamins.
• «Sobre el concepto de lingüística educativa», de Discipline – dialogue –
difference: Proceedings of the Language in Education Conference, Murdoch
University, editado por Rod Giblett y John O’Carroll, 4D Duration Publications
(Murdoch), 1989, páginas 23–42. Derechos del autor. Traducción publicada
con permiso de M.A.K. Halliday.
• «Una mirada retrospectiva sobre la LSF y la alfabetización», de Language
and literacy: Functional approaches, editado por Rachel Whittaker, Mick
O’Donnell y Anne McCabe, Continuum, 2006, páginas 15–44. Traducción
publicada con permiso de Bloomsbury.
• «Entrevista con M.A.K. Halliday» por Geoff Thompson y Heloise Collins,
en DELTA, 17 (1), 2001, páginas 131–153. Traducción publicada con
permiso de DELTA.
Author(s): MAK Halliday (aut.); Elsa Ghio; Federico Navarro; Annabelle Lukin (eds.)
Series: Lingüística Sistémico-Funcional
Publisher: Universidad Nacional del Litoral (UNL); Eudeba; Universidad de Buenos Aires (UBA)
Year: 2017
Language: Spanish
Pages: 361
City: Santa Fé
Tags: MAK Halliday; Halliday; Functional Linguistics; Lingüística funcional; Lingüística; Linguistics; Sociolingüística; Sociolinguistics; Systemic-Functional Linguistics; Lingüística Sistemico-Funcional; Gramática Sistémico-Funcional
Introducción
1. Prefacio / 11
M.A.K. Halliday
2. Prólogo a las Obras esenciales de M.A.K. Halliday / 13
Elsa Ghio, Federico Navarro y Annabelle Lukin
3. M.A.K. Halliday: de la opción al recurso,
de la gramática al registro / 17
Salvio Martín Menéndez
Obras esenciales
1. De la inefabilidad de las categorías gramaticales / 35
Traducción: Jorge Arús Hita
2. ¿Cómo significas? / 59
Traducción: Muriel Picone
3. Algunos rasgos lexicogramaticales del texto
de Crecimiento Poblacional Cero / 79
Traducción: Analía Kevorkian, Verónica Piaggio y Federico Navarro
4. Ideas sobre el lenguaje / 113
Traducción: Federico Navarro
5. Nuevas formas de significar:
un desafío para la lingüística aplicada / 139
Traducción: Elsa Ghio
6. Sobre la «arquitectura» del lenguaje humano / 183
Traducción: Annabelle Lukin y Elsa Ghio
7. Hacia una teoría del aprendizaje basada en el lenguaje / 215
Traducción: Fabián Mónaco y Elsa Ghio
8. Sobre la gramática del dolor / 247
Traducción: Alicia Noceti
9. Sobre el concepto de «lingüística educativa» / 283
Traducción: Fabián Mónaco y Elsa Ghio
Recuentos y entrevistas
10. Una mirada retrospectiva sobre la LSF
y la alfabetización / 303
Traducción: Elsa Ghio y Ann Montemayor–Borsinger
11. Entrevista con M.A.K. Halliday / 335
Traducción: Federico Navarro