Jyväskylä: Soveltavan kielentutkimuksen keskus, 2004. — 267 с.
Язык: русский, финский.
Книга представляет собой третий сборник, появившийся в результате совместной работы финских и российских исследователей. Авторами статей являются работники науки и преподаватели, размышляющие о проблемах изучения языка и обучения ему, об оценке владения языком, а также о взаимодействии языков и культур как сточки зрения личности, так и сообщества. Тематика книги связана с буднями многих людей и представителей различных профессий в поликультурном обществе.
Находящийся в руках читателя сборник состоит из десяти статей, которые можно разделить на три группы.
Первые три статьи поднимают темы изучения иностранного языка и обучения ему. Маръя Кюнкяянниеми представляет теоретические положения своей диссертации на степень лиценциата, а также описывает процесс расширения культурной компетенции учащихся, изучающих русский язык, во время проведения исследования. Сиркка Лайхиала-Канкайнен и Ирина Лысакова рассматривают взгляды петербургских преподавателей на значение грамматики в обучении иностранным языкам. Предметом интереса Сари Пёюхёнен и Тани Рааппана, в свою очередь, являются представления ингерманландских преподавателей об изучении финского языка и обучении ему. Статья основывается на материалах школьной этнографии докторской диссертации Сари Пёюхёнен.
Следующие четыре статьи также относятся к оценке владения языком, являющейся одним из основных направлений деятельности Научного центра прикладной лингвистики в области исследовательской работы. Ольга Миловидова рассматривает уровень владения языком петербургских школьников, изучающих финский язык, на основе своей диссертации на степень лиценциата, а также размышляет о проблемах в развитии обучения финскому языку в Санкт-Петербурге. Мирья Тарнанен представляет цели Государственного экзамена на владение иностранным языком и рассматривает участников экзамена по финскому языку и показанные ими результаты. Маргарита Пиетаринен, в свою очередь, акцентирует внимание на сдающих экзамен по русскому языку. В русскоязычной статье она представляет также системы тестирования по русскому языку как иностранному, разработанные в России. Кайя Кярккяйнен и Саули Такала знакомят читателя с системой тестирования, созданной с целью оценки владения языком ингерманландских репатриантов, и делятся опытом о проведении тестирования в России, Эстонии и Финляндии.
Последние три статьи связаны с проблематикой взаимодействия различных культур. Татьяна Рюнкянен рассматривает мнения родителей русскоязычных учащихся-иммигрантов об организации обучения их детей в финской школе с точки зрения изучения финского и сохранения родного языков. Тема русскоязычной статьи Екатерины Протасовой - двуязычие жителей Финляндии, для которых русский язык является родным, и индивидуальные особенности, относящиеся к его развитию.
Последняя статья, авторами которой являются Сиркка Лайхиала-Канкайнен, Улве Кала, Ингер Краав и Светлана Расчетина, основывается на результатах сравнительного пилотного проекта, проведённого в трёх странах. В статье освещаются представления учащихся о языке и изучении родного и иностранных языков в Финляндии, Эстонии и России.