Работы по машинному переводу, начавшиеся в Советском
Союзе с 1955 г., явились у нас толчком для возникновения
так называемой математической лингвистики, или, иначе говоря,
применения математических идей и методов в языковедении.'
Автор был привлечен к обсуждению лингвистических
проблем машинного перевода А. А. Ляпуновым, беседы с которым
оказали сильное влияние на всю последующую его
деятельность. Автору посчастливилось одним из первых ознакомиться
с теоретико-множественной системой грамматических понятий,
предложенной ученицей А. А. Ляпунова О. С. Кулагиной,
которая и в дальнейшем помогала автору в его работе над
развитием и лингвистической интерпретацией этой теории.
Author(s): И.И. Ревзин
Publisher: Издательство Академии Наук СССР
Year: 1962
Language: Russian
Pages: 193
City: М.
Титул ......Page 2
От автора ......Page 4
§ 1. Дедуктивные методы в лингвистике ......Page 7
§ 2. Модель и интерпретация. Общий вид модели языка ......Page 10
§ 3. Аналитические и синтетические модели ......Page 13
§ 4. Распознающие модели ......Page 16
§ 6. Модели языка и статистика речи ......Page 17
§ 7. Теория моделей и структурная типология языков ......Page 18
§ 8. Теория моделей как лингвистическая теория ......Page 19
§ 9. Осповные понятия при построении фонологических моделей и их лингвистическая интерпретация ......Page 21
§ 10. Две классификации фонетических признаков. Фонема и архифонема ......Page 24
§ 11. Фонема в московской фонологической школе и ее формальный аналог ......Page 26
§ 12. Парадигматическая модель ......Page 27
§ 13. Фонологическая однородность. Понятие пустых клеток ......Page 32
§ 14. Динамическая модель Мартине ......Page 36
§ 15. Синтагматические модели ......Page 38
§ 16. Модель порождения ......Page 51
§ 17. Морфема или слово ......Page 54
§ 18. Фонологические критерии сегментации ......Page 55
§ 19. Конструктивный критерий сегментации ......Page 56
§ 20. Основные речевые единицы ......Page 57
§ 21. Понятие отмеченной фразы ......Page 61
§ 22. Понятие В-структуры фразы ......Page 63
§ 23. Понятие эквивалентности ......Page 64
§ 24. Понятие окрестности ......Page 70
§ 25. Грамматические категории ......Page 73
§ 26. О так называемом изоморфизме между фонологией и грамматикой ......Page 76
§ 27. Моделирование понятия «часть речи ......Page 82
§ 28. Простота и однородность языка ......Page 86
§ 29. Подокрестность и подсемейство. Связь между подсемейством и элементарной категорией ......Page 92
§ 30. Вопрос о разграничении индивидуальных парадигм ......Page 98
§ 31. Замечания относительно морфемного анализа ......Page 102
§ 32. Проблема грамматической омонимии ......Page 106
§ 33. О связи между синкретизмом и нейтрализацией ......Page 108
§ 34. Соответствие между грамматическими категориями и элементарными рядами ......Page 109
§ 35. Расширение модели элементарного ряда ......Page 113
§ 36. Замечания о построении распознающей модели ......Page 114
§ 37. Модель, перенесенная из фонологии ......Page 117
§ 38. Язык с конечным числом состояний ......Page 118
§ 39. Конфигурационная модель Кулагиной ......Page 123
§ 40. Эквивалентность по рангу ......Page 126
§ 41. Норма S-структуры ......Page 127
§ 42. Регулярные и нерегулярные конфигурации ......Page 128
§ 43. Составляющие и отношения между ними. Предложение ......Page 129
§ 44. Конструкции ......Page 135
§ 45. Должно ли множество отмеченных фраз быть конечным или бесконечным ......Page 136
§ 46. Порождение методом развертывания ......Page 138
§ 47. Гипотеза Ингве ......Page 141
§ 48. Трансформационный анализ ......Page 146
§ 49. О составлении списка трансформаций применительно к конкретным языкам ......Page 150
§ 50. Трансформационный синтез ......Page 153
§ 51. К построению распознающей модели ......Page 155
§ 52. Модель порождения и парадигматическая модель ......Page 162
Приложение ......Page 169
Указатель терминов ......Page 188
Указатель языков ......Page 190
Содержание ......Page 191
Выходные данные ......Page 193