Verzeichnis der lateinisch-gotischen und der gotisch-lateinischen Entsprechungen der Bibelübersetzung

This document was uploaded by one of our users. The uploader already confirmed that they had the permission to publish it. If you are author/publisher or own the copyright of this documents, please report to us by using this DMCA report form.

Simply click on the Download Book button.

Yes, Book downloads on Ebookily are 100% Free.

Sometimes the book is free on Amazon As well, so go ahead and hit "Search on Amazon"

Die Eigenart der frühmittelalterlichen Überlieferung bedingt neben Heranziehung der althoch- und altniederdeutschen Übersetzungsgleichungen auch die Verwertung weiterer nationalsprachlichen Quellen. Von diesen ist die gotische und damit ostgermanische Bibelübersetzung vor allem deswegen besonders wichtig, weil sie das älteste erhaltene Zeugnis germanischer Sprache von grosserem Umfang ist. Dazu kommt, dass sie noch aus der früheren Periode der Begegnung zwischen germanischem Heidentum und christlicher Antike stammt. Liegen doch zwischen dem Beginn der Abwanderung der Goten nach dem Schwarzen Meer um 150 n. Chr. und den Resten der westgotischen Bibelübersetzung, die dem Gotenbischof Wulfila zugeschrieben wird, nur rund zwei Jahrhunderte.

Author(s): Gerhard Köbler
Series: Göttinger Studien zur Rechtsgeschichte, Sonderband, 16/17
Publisher: Musterschmidt-Verlag
Year: 1972

Language: German
Pages: 128
City: Göttingen