Textos mayas de Belice y Quintana Roo. Fuentes para una Dialectología del Maya Yucateco

This document was uploaded by one of our users. The uploader already confirmed that they had the permission to publish it. If you are author/publisher or own the copyright of this documents, please report to us by using this DMCA report form.

Simply click on the Download Book button.

Yes, Book downloads on Ebookily are 100% Free.

Sometimes the book is free on Amazon As well, so go ahead and hit "Search on Amazon"

Entre diciembre de 197o y marzo de 1971 e f e c t u é un v i a j e de i n v e s t i g a c i o n e s a B é l i c a y Quintana Roo, con e l f i n de r e c o - p i l a r m a t e r i a l e s l i n g ü í s t i c o s de l a región o r i e n t a l maya y u - cateca que - junto con o t r o s m a t e r i a l e s sobre l a s r e g i o n e s c e n t r a l y o c c i d e n t a l , a c c e s i b l e s en parte en l a l i t e r a t u r a (Andrade, McQuovm, B l a i r ) , en parte a procurar todavía en o t r a s i n v e s t i g a c i o n e s - pudiera s e r v i r de base a una d i a l e c - t o l o g í a h i s t ó r i c a de todo e l mayathan, y a s i - en conexión con datos a d i c i o n a l e s h i s t ó r i c o s y c u l t u r a l e s - a a c l a r a r l a h i s t o r i a demográfica de l o s pueblos mayas peninsulares en l o s últimos quinientos años. Particularmente e s t e t r a b a j o desea c o n t r i b u i r a l a s o l u c i ó n de dos problemas de l a e t n o - h i s t o r i a y u c a t e c a : ! . Las conexiones entre l o s t r e s grupos: maya yucateco, I t z á y mopán, y 2 . sus r e l a c i o n e s con l o s grupos de habla chol y c h o n t a l . Para e s t e o b j e t o e s t e l i b r o es s o l o e l primer tomo de un g r u - po de t r e s , presentando l a base l i n g ü i s t i c a de l a s regiones o r i e n t a l ( l ) , c e n t r a l y o c c i d e n t a l ( I I ) y e l a n á l i s i s l i n g ü - í s t i c o y e t n o h l s t ó r l c o . Las consideraciones metodológicas d e t a l l a d a s sobre e s t e a n á l i s i s e t n o h l s t ó r l c o van a ser p r e s e n - tadas en e l último de l o s tomos, que probablemente s i g u i r á en e l curso del año 1 9 7 3 . Por eso e s t a p u b l i c a c i ó n persigue dos o b j e t i v o s . Por de pronto desea documentar e l material básico de una de l a s regiones en c o n s i d e r a c i ó n , ya sea para l a evaluación de l a s f u e n t e s , ya sea para o f r e c e r l a p o s i b i l i d a d de continuar l o s t r a b a j o s l i n g ü í s t i c o s . En segundo l u g a r , e s t e t r a b a j o desea presentar t e x t o s de contenido i n t e r e s a n t e a l o s e s p e c i a l i s t a s I n t e r e - sados en e t n o l o g í a y f o l k l o r e en una forma l o más cercana p o s i b l e a l a s i t u a c i ó n natural d e l oyente indígena. Me parece que con e s t o se l l e n a un gran v a c i o , pues del maya yucateco- 2 - e x i s t e n actualmente s ó l o algunos cuentos traducidos c a - reciéndose en absoluto de c o l e c c i 6 n e s de t e x t o s o r i g i n a l e s . Esta s i t u a c i ó n corresponde exactamente a l yucateco o r i e n t a l de Quintana Roo y B e l i c e , del cual no e x i s t í a ningún m a t e r i a l , n i s i q u i e r a l i n g ü í s t i c o (excepto unos p a s a j e s en e l curso maya de B l a i r / V e r m o n t ) . Los m a t e r i a l e s de e s t e tomo tienen un i n t e r é s e s p e c i a l por l o s s i g u i e n t e s f a c t o r e s : por una p a r t e , l o s conocimientos que se tenían sobre e l yucateco o r i e n t a l no guardaban r e l a c i ó n con l o que se sabia sobre e l yucateco c e n t r a l ; por o t r a , l a s repercusiones l i n g ü i s t i c a s causadas por l o s movimientos p o - l í t i c o s y demográficos en r e l a c i ó n con l a guerra de l a s c a s t a s y e l movimiento de l a Santa Cruz pueden tener e f e c t o s i n t e r - e s a n t e s . Además nadie se habla ocupado de e s t u d i a r l o s e f e c t o s causados por e l nuevo idioma o f i c i a l : inglfes sobre e l maya de B e l i c e . Además e x i s t e n todavía ideas f a n t á s t i c a s sobre l a "pureza" o arcaísmo del maya hablado por l o s descendientes de l o s i n s u r r e c t o s de l a Guerra de l a s Castas en Quintana Roo. A todos e s t o s problemas e s t e tomo ya puede dar c o n t e s t a s . EL m a t e r i a l l i n g ü í s t i c o recopilad o durante e s t e v i a j e consta - además de l i s t a s de vocabulario y encuestas metódicas r e f e - r e n t e s a l a morfología - de nijmerosos t e x t o s " l i b r e s " , grabados para s e r v i r de piinto de partida de l a i n v e s t i g a c i ó n e s t r u c t u - r a l del hablado. Estos t e x t o s se componen de " c u e n t o s " y e x - p e r i e n c i a s propias y t r a d i c i o n e s sobre l a h i s t o r i a del lugar y de l a r e g i ó n , dando a s i por e l contenido informaciones e t - n o h i s t ó r i c a s d i r e c t a s . Estas informaciones h i s t ó r i c a s fueron complementadas por encuestas en idioma o f i c i a l y r e c o p i l a c i ó n de datos e t n o - c u l t u r a l e s que se tomarán en cuenta en e l aná- l i s i s f i n a l .

Author(s): Ortwin Smailus, (ed.)
Series: Indiana ; 3
Publisher: Ibero-Amerikanisches Institut – Preußischer Kulturbesitz; Gebr. Mann Verlag
Year: 1975

Language: Spanish; Mayan
Pages: 302+xii
City: Berlin
Tags: Maya; Mayan; Maya Yucateco; Mexico; Belice; Guatemala; Mayan Langauges; Dialectología maya; Textos mayas; Lingüística maya

0 . Introducción 1
1 . D i s t r i t o de Cayo ( B e l l c e ) : S a n Antonio
1 . 0 Introducción 9
1 . 1 H i s t o r i a de San Antonio (Isaac Howe) 11
1 . 2 H i s t o r i a de San Antonio (Manuel Tzib) 18
1 . 3 Buscando Hule (Manuel Tzib) 25
1 . 4 Los Venados (Cenobio Chuc) 36
1 . 5 Los C h i c l e r o s (Barsabas Tzib) 46
1 . 6 El Conejo y l a V i e j a Robada (Francisco T z i b ) 60
1 . 7 El Mico y e l Alagarto (Francisco Tzib) 63
1 . 8 El Mico y e l Dueño de l a Lluvia (Francisco T z i b ) 65
2". D i s t r i t o de Corozal ( B e l l c e ) : S a n V í c t o r
2 . 0 Introducción 67
2 . 1 Los Hermanos Perdidos (Guadalupe Ucan) 69
2 . 2 El C a b a l l i t o de S i e t e Colores (Anastasio Pech) 99
2 . 3 La Familia Perdida (Anastasio Pech) 146
2 . 4 Los Aluxes (Anastasio Pech) 160
2 . 5 S i e t e Cabezas (Anastasio Pech) 173
2 . 6 Cinco Cacao (Anastasio Pech) 180
2 . 7 El Gachupín ( I n é s Kantun) 186
3 . T e r r i t o r i o de Quintana Roo (México):
Municipio de F e l i p e C a r r i l l o Puerto
3 . 0 Introducción 195
3 . 1 Chunhuhub:Como empezó l a Guerra de l a s Castas
(Juan Bautista Xool) 197- X -
3 . 2 Chunhuhub:La Cruz Hablante (Juan Bautista X o o l ) 214
3 . 3 X - Y a t i l : L a Medicina para l o s Ojos del Rey
( E v a r i s t o Chuc) 227
3 . 4 D z u l á : E l Juez (Plácido Simón Ucan) 262
3 . 5 Chumpom:La Mesa de Virtud (Abraham Ppol Angulo) 284
Mapa:Localización de l a s f u e n t e s 295
Lámina:Informante Juan Bautista Xool ( f o t o Smailus)