Le Grec au contact du Turc. Le cas des relatives en Cappadocien

This document was uploaded by one of our users. The uploader already confirmed that they had the permission to publish it. If you are author/publisher or own the copyright of this documents, please report to us by using this DMCA report form.

Simply click on the Download Book button.

Yes, Book downloads on Ebookily are 100% Free.

Sometimes the book is free on Amazon As well, so go ahead and hit "Search on Amazon"

In Caron, B. (ed.), Proceedings of the 16th international congress of linguistics, 20–25 July 1997. — Amsterdam: Elsevier Science. Paper no. 338.
In standard modem Greek, the relative clause obligatorily follows its head noun. In Cappadocian, on the other hand, the relative clause generally precedes its head noun as a result of heavy borrowing from the surrounding Turkish. This paper argues that it is not just the order of the relative clause vis—a-vis the head noun which is borrower. The use of the article instead of a relativiser and the placement of other determiners suggests that the Cappadocian relative clause is in fact a nominalisation intended to render the Turkish participial construction.

Author(s): Janse Mark.

Language: French
Commentary: 1900724
Tags: Языки и языкознание;Лингвистика;Социолингвистика;Языковые контакты и контактные языки