Сборник статей к 80-летию профессора Т. А. Репиной / Под ред. Т. И. Зелениной;
С.-Петерб. гос. ун-т; Удм. гос. ун-т. – СПб.: Филологический
факультет СПбГУ, 2007. – 353 с. ISBN 978-5-8465-0675-6
Содержание
К 80-летнему юбилею профессора Т.А. Репиной
I. История романских языков
Репина Т.А.
Категории диалектики и истории языкаЗнаменская В.Т.
Отражение гендерных отношения в родовой оценке имен в старофранцузском языкеКалинина И.Ю.
Дипломатическая лексика как отражение испано-русских взаимоотношенийКурьянова Л.А.
G. de Ville de Hardouin // R. de Clari "Conquete de Constantinople"Ламина К.В.
Из истории испанских отрицанийНарумов Б.П.
Идея единства языка в румынском языкознанииНикитина Т.П.
Об особенностях декодирования французских исторических фразеологизмовСабанеева М.К.
К проблеме формальных моделей нереального условного периода (от латинского языка к французскому)Становая Л.А.
Именное склонение в первых описаниях французского языкаСухачев Н.Л. Б.П.
Хашдеу и концепция языка в "Ethymologicum Magnum Romaniae"Челышева И.И.
К вопросу о восприятии языкового разнообразия в романском Средневековье
II. Современные романские языки
Боголюбова Л.И.
Принципиально не перформативные высказывания во французском языке Дырул А. М.
Механизм размещения слов в линейном потоке речи и его отражение в традиционной грамматике (На материале румынского языка) Иванова Е. П.
Формирование понятия «дикционарика» в рамках традиционной французской лексикографииКубасова А. О.
Представления о свойствах и поведении животных как фрагмент картины мира носителя румынского языкаМед Н. Г.
Анималистическая лексика и фразеология как фрагмент оценочной картины мира (На материале испанской разговорной речи) Мельничук О. А.
Авторская пунктуация и явление пунктуационной синонимии в произведениях современных франкоязычных авторовПопова-Велева Иванка Т.
Франк умер – да здравствует евро! (О слове евро во французском языке)Пушина Л. А.
Курсив как разновидность дискурсивной метонимии во французском языке (На материале французской литературы) Рад Илие.
Семантические плеоназмы в румынском языкеСерова Л. Ф. П
роблема сексизма во французском языке и попытки ее решенияЧекалина Е. М.
Библейские реминисценции во французском массово-информационном дискурсеIII. Сравнительная типология. Языковые контакты. Теория и практика перевода
Буторина Н. В.
Семасиологический и ономасиологический принципы изучения лексики в сравнительной типологии (О названиях наук в романских, германских и русском
языках) Дебов В. М.
О некоторых сходствах и различиях образных сравнений в романских языках (На материале французского и итальянского языков)Зеленина Т. И.
Опосредованные заимствования (Французские слова в удмуртском языке)Кириллова Н. Н.
Эпидигматические парадигмы с этнонимами в романских языках Кушкина Э. Я.
О новом переводе «Евгения Онегина» на французский языкМакарьева А. П.
Об одном из способов выражения таксисных
отношений в тексте (На материале переводов с русского языка на французский)Марусенко М. А.
Франкофония: многообразие языковых норм и эпилингвистический дискурс Мерзлякова А. Х.
Структура семантического поля «вкус» во французском, испанском и итальянском языкахСтепанова Л. Г.
К типологической характеристике итальянского языка: О. Мандельштам. «Разговор о Данте», глава I Томашпольский В. И.
Контактные элементы итальянского происхождения во французском языке: множественное числоУшакова Т. М.
Преобразования имплицитного смысла эмотивных высказываний при переводе с французского языка на русскийХайдаров Я. Р.
Романские языки как материал для разработки методики одновременного преподавания нескольких языков Чеснокова В. А.
Румынский перевод сказки В. М. Шукшина «До третьих петухов»СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ