Варшава: Типография Варшавского Учебного округа, 1898. – 568 с.
В книге историка литературы и фольклориста И.П. Созоновича (1855-1923) исследуются фольклорные влияния и взаимодействия, связанные с сюжетом знаменитой баллады Г.-А. Бюргера «Ленора» - о девушке, ждавшей ушедшего на войну жениха, и дождавшейся его – вот только жених вернулся к Леноре мертвецом. В этом сюжете Созонович выделяет два традиционных поэтических мотива – «возвращения мертвеца» и «внезапного возвращения мужа после долгой разлуки с женой», поискам зарождения и миграций которых в древних мифах, европейском фольклоре, легендах, сказках, эпосе и средневековой литературе и посвящает все исследование. Последователь А.Н. Веселовского, Созонович концептуально полностью от него зависим; но несомненное достоинство исследования И.П. Созоновича – в собранном и систематизированном им богатейшем фактическом материале.
Предисловие.
Поэтический мотив о женихе-мертвеце и о брате-мертвеце.
Бюргер и его Ленора.
Литература о Леноре и сходных с нею сюжетах.
Вера в возвращение мертвых.
Слёзы и скорбь тревожат покой мертвых.
Песни и сказки о женихе-мертвеце.
Песни о брате-мертвеце.
Поэтический мотив о внезапном возвращении мужа ко времени свадьбы своей жены, собиравшейся выйти за другого.
Литература вопроса.
Возвращение Раймунда из плена.
Приключение Ричарда Безстрашного.
Возвращение Карла из Венгрии.
Возвращение графа Удальриха из Венгрии.
Возвращение Карла из Испании.
Возвращение рыцаря Гергарда Голенбахского из Индии.
«Добрый Гергард» Рудольфа Эмского.
Рассказ раввина Ниссима.
Сказания о Горне.
Влияние крестовых походов на распространение изучаемого сюжета.
Французские варианты.
Итальянские варианты.
Испанско-португальские романсы.
Английские варианты.
Немецкие варианты.
Западно-славянские варианты.
Южно-славянские варианты.
Великорусские былины.
Восточные параллели.
Приложение. Русские сказки о женихе-мертвеце.
Дополнения.