Волгоград, 2003. — 112 с.
Настоящий сборник статей составлен по материалам Научной сессии, проходившей в ВолГУ в апреле 2002 г.
Сборник посвящен разноаспектным проблемам прагмалингвистики, когнитивной, дискурсивной лингвистики, аспектам текста, а также некоторым аспектам переводоведения, рассматриваемым на материале немецкого, английского, французского языков.
Адресован студентам, аспирантам и преподавателям гуманитарных факультетов вузов.
Содержание:
Содержание
Беляева Е.М. Газетная статья как объект лингвистического исследования
Дементьева О.В. Критерии разграничения сочетаемости и валентности глагола
Игумнов В.П. Структура парадигмы лексико-семантических средств означивания времени
Ковалевский Р.Л., Леонтьев А.В. Семантическая конвергенция в глагольной номинации
Ковалевский Р.Л., Митягина В.А., Усачева А.Н. Принципы построения учебно-методического комплекса по практическому курсу перевода
Кураков В.И. От семантической перспективы к новым решениям некоторых дискуссионных проблем грамматической теории
Новикова Э.Ю. Заголовок как средство реализации прагматической функции текста в жанре проблемно-аналитической статьи (на материале газетной прессы Германии)
Новожилова А.А. Лексическое означивание времени
Нуреева А.Р. Соотношение элементов категорий темпуса, таксиса и хроноса (на материале английского языка)
Попова О.И. Функциональные особенности метафоры в политическом дискурсе (на материале публичных выступлений французских и российских политиков)
Серопегина Т.В. Национально-культурная специфика значения оценки лица в английском языке
Сидорович Т.С. Модуляционно-деривационные изменения в семантической структуре английских глаголов движения
Смыкова Е.А. Хронологическая ориентация адресата в директивных речевых актах
Убушаева В.В. Современные тенденции употребления запятой в английском языке. Британская учебная литература
Усачева А.Н. Адекватность передачи лингвистических параметров концепта «состояние здоровья» при переводе
Шаммедова Е.В. О семантико-синтаксической специфике немецких десубстантивных глаголов