Crônicas do Japão

This document was uploaded by one of our users. The uploader already confirmed that they had the permission to publish it. If you are author/publisher or own the copyright of this documents, please report to us by using this DMCA report form.

Simply click on the Download Book button.

Yes, Book downloads on Ebookily are 100% Free.

Sometimes the book is free on Amazon As well, so go ahead and hit "Search on Amazon"

Crônicas do Japão é o segundo registro escrito das histórias, mitos e lendas da civilização japonesa medieval. Importante fonte do pensamento Shintō e da história das primeiras famílias imperiais, Crônicas do Japão narra, por exemplo, a introdução do budismo no país e a Reforma Taika ocorrida no século 7. Os textos dessa obra têm suas origens em histórias orais. Escritos originalmente em chinês, fato que reflete a influência dessa civilização sobre o povo japonês, foram compilados em 720 por ordem da corte imperial. O objetivo era fornecer ao Japão uma história capaz de fazer frente aos anais dos chineses. Compilado por Ô-no-Yasumaro e pelo príncipe Toneri-no-miko, esta obra mescla lendas, mitos e a genealogia da família imperial. Ao entender as raízes alegóricas do Japão, cria-se uma ponte entre suas origens culturais e a contemporaneidade brasileira, que passou a receber imigrantes japoneses a partir de 1908. A imigração japonesa ao Brasil era composta em sua maioria por antigos membros de classes e profissões remodeladas ou extintas pela Reforma Meiji, que embora fosse um esforço para modernizar o país, colocou à margem da sociedade uma grande parcela de sua população. Esses imigrantes vieram para um mundo bastante insólito, que desafiou a fortaleza de suas tradições e costumes. É possível afirmar que Nihonshoki é uma espécie de versão oficial dos mitos do Japão e de parte da história daquele país. À época, sua produção buscava legitimar o poder então estabelecido com narrativas que vinculavam a origem do imperador à deusa Amaterasu e vincular a história do país a uma base documental. A tradução para o português desse texto fundador da civilização japonesa, considerado tesouro nacional em seu país de origem, é portanto uma conquista para o nosso idioma.

Author(s): Príncipe Toneri; Ō-no-Yassumaro
Edition:
Publisher: Literatura Livre – Sesc São Paulo
Year: 2020

Language: Portuguese
Commentary: Título original: 日本書紀 Nihonshoshi
Pages: 222
City: São Paulo/SP
Tags: Civilização japonesa - histórias, mitos e lendas

Crônicas do Japão 日本書紀 Nihonshoshi
– Ano 720 –
TOMO I
1. Criação do Universo
2. Quatro pares de Divindades
3. Sete gerações de Divindades-da-Criação
4. A Ilha-Por-Si-Só-Solidificada e o arquipélago do País-das-Oito-Grandes-Ilhas
5. A Deusa-do-Sol, o Deus-da-Lua e o Deus-do-Mar-e-das-Tormentas
6. O juramento entre a Deusa-do-Sol e o Deus-do-Mar-e-das-Tormentas
7. A conduta violenta do Deus-do-Mar-e-das-Tormentas e a sua expulsão
8. O Deus-do-Mar-e-das-Tormentas e a serpente gigante de oito cabeças
TOMO II
1. A pacificação da Terra-dos-Juncos-e-das-Colheitas-Abundantes. A chegada do neto-divino Ninigui para governar a Terra-dos-Juncos-e-das-Colheitas-Abundantes e a união com a Princesa-das-Flores-de-Cerejeira
2. Os irmãos Pescador e Caçador e o nascimento do filho do Caçador, a Destemida-Divindade-que-Nasceu-na-Praia-no-Recinto-de-Parto-com-o-Telhado-Inacabado-de-Penas-de-Corvo-Marinho.
3. As quatro divindades e o nascimento do Augusto-Deus-das-Terras-de-Yamato, o futuro Imperador Jin’mu
NIHONSHOKI
TOMO I
【一】
【二】
【三】
【四】
【五】
【六】
【七】
【八】
TOMO II
【九】
【十】
【十一】
Literatura Livre
Ficha técnica