Поведение в публичных местах: заметки о социальной организации сборищ

This document was uploaded by one of our users. The uploader already confirmed that they had the permission to publish it. If you are author/publisher or own the copyright of this documents, please report to us by using this DMCA report form.

Simply click on the Download Book button.

Yes, Book downloads on Ebookily are 100% Free.

Sometimes the book is free on Amazon As well, so go ahead and hit "Search on Amazon"

Author(s): Эрвин Гоффман
Publisher: Элементарные формы
Year: 2017

Language: Russian
Pages: 382
City: Москва

Предисловие. Михаил Соколов
Благодарности
I ВВЕДЕНИЕ
1 Проблема
2 Вводные определения
II НЕСФОКУСИРОВАННОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ
3 Вовлеченность
1. Телесная идиома
2. Вовлеченность
3. Экраны вовлеченности
4 Некоторые правила, касающиеся распределения вовлеченности
1. Управление подчиненными вовлеченностями
2. Обязанности связанные с главными вовлеченностями
3. Резервы невовлеченности
5 Некоторые правила, касающиеся объектов вовлеченности
1. Автововлеченности
2. Отрешенность
3. Оккультные вовлеченности
III СФОКУСИРОВАННОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ
6 Взаимные включения
1. Вежливое невнимание
2. Структура взаимных включений
3. Доступность
4. Права, связанные с уходом
7 Знакомство
8 Включения между незнакомыми людьми
1. Открытые позиции
2. Открывающие позиции
3. Обоюдная открытость
4. Уклонения и нарушения
5. Контрконтроль
IV ДОСТУПНЫЕ ВКЛЮЧЕНИЯ
9 Границы коммуникации
1. Конвенциональная замкнутость ситуаций
2. Доступные включения
3. Конвенциональная замкнутость включений
10 Регулирование взаимной вовлеченности
1. Ограничения
2. Взаимная вовлеченность, диктуемая событием
3. Дрейф
4. Экранирование
11 Неконтролируемое участие
1. Отвлечение внимания
2. Пограничный сговор
3. Сцены
4. Дезертирство
V ИНТЕРПРЕТАЦИИ
12 Структура и функция ситуационных приличий
13 Строгость и раскрепощенность
14 Симптоматическое значение нарушений ситуационных приличий
1. Сообщество
2. Общественные учреждения
3. Социальные отношения
4. Включения
15 Заключение
От переводчика. Андрей Корбут
Примечания переводчика.