Glosario: ABC de la interculturalidad

This document was uploaded by one of our users. The uploader already confirmed that they had the permission to publish it. If you are author/publisher or own the copyright of this documents, please report to us by using this DMCA report form.

Simply click on the Download Book button.

Yes, Book downloads on Ebookily are 100% Free.

Sometimes the book is free on Amazon As well, so go ahead and hit "Search on Amazon"

ACRÓNIMOS 9 PRESENTACIÓN 11 SOBRE LA ELABORACIÓN DEL “GLOSARIO: ABC DE LA INTERCULTURALIDAD” 12 CARACTERÍSTICAS DEL “GLOSARIO: ABC DE LA INTERCULTURALIDAD” 12 ¿CÓMO USAR EL “GLOSARIO: ABC DE LA INTERCULTURALIDAD”? 13 A Acta de consulta 14 Activos culturales 14 Actos contra una persona defensora 15 Acuerdo en procesos de consulta previa 16 Afectación directa 16 Afrodescendiente 17 Afroperuana/o 17 Agente de protección 18 Alerta temprana 18 Asistencia técnica en consulta previa 19 Asistencia técnica en interculturalidad 20 Autoidentificación étnica 20 Avistamiento de PIA 21 B Base de Datos Oficial de Pueblos Indígenas u Originarios (BDPI) 23 Beneficiario de medidas de protección 24 Bibliodiversidad 24 Bienes arqueológicos prehispánicos 25 Bienes inmateriales 25 Buena fe en procesos de consulta previa 26 C Centro poblado censal 27 Cine indígena u originario 27 Ciudadanía intercultural 28 Competencia intercultural 30 Comunidad campesina 30 GLOSARIO: ABC DE LA INTERCULTURALIDAD 4 Comunidad lingüística 31 Comunidad nativa 31 Conexión territorial 33 Conocimientos tradicionales 33 Consentimiento informado previo de los pueblos indígenas u originarios 33 Consulta previa 35 Contacto 36 Contacto Inicial 36 Contingencia PIACI 37 Continuidad histórica 37 Contrato de licencia de uso de conocimientos colectivos 38 Convenio 169 de la OIT 38 Cordón de protección sanitaria de ámbitos PIACI 39 Criterios de identificación de los pueblos indígenas u originarios 40 Cultura 40 Cultura material 40 D Derecho a la consulta previa 41 Derecho a la salud intercultural 41 Derecho de petición 42 Derechos colectivos de los pueblos indígenas u originarios 43 Derechos culturales 43 Derechos lingüísticos 44 Diálogo intercultural 44 Discriminación étnico-racial 46 Discriminación por uso de lenguas indígenas u originarias 46 Diversidad cultural 47 Diversidad lingüística 47 Documentación de lenguas indígenas u originarias 48 E Elemento cultural 49 Emergencia PIACI 49 Enfoque diferencial 50 Enfoque étnico-racial 50 GLOSARIO: ABC DE LA INTERCULTURALIDAD 5 Enfoque intercultural 51 Enfoque territorial 53 Enlace territorial 53 Entidad promotora 54 Erosión lingüística 54 Estado Intercultural 55 Estatus de una lengua 55 Etapas del proceso de consulta previa 57 Evidencia de presencia de población en situación de aislamiento (PIA) 57 Expresiones culturales 58 F Facilitadores/as de los procesos de consulta previa 59 Familia lingüística 60 Flexibilidad en Consulta Previa 61 G Gestor de avanzada 62 Gestor de intervención 62 Gestor/a intercultural 63 Gestor PIAS 63 Grupo étnico-cultural 64 Grupos de especial protección 64 H Hallazgo de evidencias sobre presencia de PIA 66 I Identidad cultural 67 Industrias culturales 67 Informe previo favorable 68 Institución u organización representativa de los pueblos indígenas u originarios 68 Instituciones distintivas 70 Intangible 70 Interculturalidad 71 Intérprete 71 Intérpretes en los procesos de consulta previa 72 Invisibilización 72 GLOSARIO: ABC DE LA INTERCULTURALIDAD 6 L Lengua a salvo o vital 73 Lengua en peligro 73 Lengua extinta 73 Lengua indígena u originaria 74 Lengua materna o primera lengua 75 Lengua oficial 75 Lengua predominante 76 Lengua seriamente en peligro 76 Lengua vulnerable 77 Lenguas en contacto 77 Localidades de pueblos indígenas u originarios 77 M Mapa geoétnico de presencia concentrada del pueblo afroperuano en el territorio nacional 78 Material cultural 78 Materiales arqueológicos 79 Medida objeto de consulta previa 79 Medida urgente de protección 80 Monumento Arqueológico Prehispánico (MAP) 80 Multiculturalidad 81 Multilingüismo 82 N Nivel o estado de vitalidad de una lengua 83 Normalización lingüística 83 O Oportunidad de la consulta previa 84 Ordenamiento territorial 84 Organizaciones afroperuanas 84 Organización cultural 85 P Paisaje 86 Patrimonio arqueológico 86 Patrimonio cultural 86 Patrullajes en reservas indígenas 87 GLOSARIO: ABC DE LA INTERCULTURALIDAD 7 Persona bilingüe 87 Persona defensora 88 Plan de contingencia para la Protección de Pueblos Indígenas en Situación de Aislamiento y en Situación de Contacto Inicial (PC-PIACI) 88 Plan de Vida 89 Pluriculturalidad 89 Población culturalmente diversa 89 Procedimiento de alerta temprana 90 Protocolo de Actuación PIACI 90 Pueblo afroperuano 91 Pueblos Indígenas en Situación de Aislamiento (PIA) 91 Pueblos Indígenas en Situación de Contacto Inicial (PICI) 92 Pueblos Indígenas en Situación de Aislamiento y Contacto Inicial (PIACI) 93 Pueblos indígenas u originarios 93 Puestos de control y vigilancia 95 R Régimen Especial Transectorial 96 Registro de Información del Pueblo Afroperuano (RIPA) 96 Registro de organizaciones afroperuanas representativas 97 Registro de Pueblos Indígenas en Situación de Aislamiento y en Situación de Contacto Inicial 97 Registro Nacional de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas u Originarias (ReNITLI) 97 Registro Nacional de Servidores Públicos Bilingües (RENASERBI) 99 Registro Nacional de Trabajadores y Organizaciones de las Industrias Culturales y Artes (RENTOCA) 99 Relacionamiento con pueblos indígenas u originarios 100 Reserva indígena 100 Reserva territorial 102 Reunión preparatoria 102 S Salvaguardia 104 Segunda lengua 104 Señalética en lenguas indígenas u originarias 105 Servicio público con pertinencia lingüística 105 GLOSARIO: ABC DE LA INTERCULTURALIDAD 8 Servicios públicos bilingües 107 Servicios públicos con pertinencia cultural 107 Servicios públicos libres de discriminación 108 Servidores bilingües en lenguas indígenas u originarias 108 T Toponimia 109 Trabajador/a cultural 109 Tradición oral 110 Traducción directa 110 Traducción inversa 112 Traductor 112 U Usuario de una lengua 113 V Variable étnica 114 Variedad lingüística o variedad de una lengua 115 Ventanilla multilingüe 116 REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS 118

Author(s): Ministerio de Cultura del Perú (Mincul); Antonieta Ojeda; María Huamaní
Publisher: Ministerio de Cultura del Perú (Mincul)
Year: 2022

Language: Spanish
Pages: 124
City: Lima
Tags: Peru

ACRÓNIMOS 9
PRESENTACIÓN 11
SOBRE LA ELABORACIÓN DEL “GLOSARIO: ABC DE LA INTERCULTURALIDAD” 12
CARACTERÍSTICAS DEL “GLOSARIO: ABC DE LA INTERCULTURALIDAD” 12
¿CÓMO USAR EL “GLOSARIO: ABC DE LA INTERCULTURALIDAD”? 13
A
Acta de consulta 14
Activos culturales 14
Actos contra una persona defensora 15
Acuerdo en procesos de consulta previa 16
Afectación directa 16
Afrodescendiente 17
Afroperuana/o 17
Agente de protección 18
Alerta temprana 18
Asistencia técnica en consulta previa 19
Asistencia técnica en interculturalidad 20
Autoidentificación étnica 20
Avistamiento de PIA 21
B
Base de Datos Oficial de Pueblos Indígenas u Originarios (BDPI) 23
Beneficiario de medidas de protección 24
Bibliodiversidad 24
Bienes arqueológicos prehispánicos 25
Bienes inmateriales 25
Buena fe en procesos de consulta previa 26
C
Centro poblado censal 27
Cine indígena u originario 27
Ciudadanía intercultural 28
Competencia intercultural 30
Comunidad campesina 30
GLOSARIO: ABC DE LA INTERCULTURALIDAD
4
Comunidad lingüística 31
Comunidad nativa 31
Conexión territorial 33
Conocimientos tradicionales 33
Consentimiento informado previo de los pueblos indígenas u originarios 33
Consulta previa 35
Contacto 36
Contacto Inicial 36
Contingencia PIACI 37
Continuidad histórica 37
Contrato de licencia de uso de conocimientos colectivos 38
Convenio 169 de la OIT 38
Cordón de protección sanitaria de ámbitos PIACI 39
Criterios de identificación de los pueblos indígenas u originarios 40
Cultura 40
Cultura material 40
D
Derecho a la consulta previa 41
Derecho a la salud intercultural 41
Derecho de petición 42
Derechos colectivos de los pueblos indígenas u originarios 43
Derechos culturales 43
Derechos lingüísticos 44
Diálogo intercultural 44
Discriminación étnico-racial 46
Discriminación por uso de lenguas indígenas u originarias 46
Diversidad cultural 47
Diversidad lingüística 47
Documentación de lenguas indígenas u originarias 48
E
Elemento cultural 49
Emergencia PIACI 49
Enfoque diferencial 50
Enfoque étnico-racial 50
GLOSARIO: ABC DE LA INTERCULTURALIDAD
5
Enfoque intercultural 51
Enfoque territorial 53
Enlace territorial 53
Entidad promotora 54
Erosión lingüística 54
Estado Intercultural 55
Estatus de una lengua 55
Etapas del proceso de consulta previa 57
Evidencia de presencia de población en situación de aislamiento (PIA) 57
Expresiones culturales 58
F
Facilitadores/as de los procesos de consulta previa 59
Familia lingüística 60
Flexibilidad en Consulta Previa 61
G
Gestor de avanzada 62
Gestor de intervención 62
Gestor/a intercultural 63
Gestor PIAS 63
Grupo étnico-cultural 64
Grupos de especial protección 64
H
Hallazgo de evidencias sobre presencia de PIA 66
I
Identidad cultural 67
Industrias culturales 67
Informe previo favorable 68
Institución u organización representativa de los pueblos indígenas u originarios 68
Instituciones distintivas 70
Intangible 70
Interculturalidad 71
Intérprete 71
Intérpretes en los procesos de consulta previa 72
Invisibilización 72
GLOSARIO: ABC DE LA INTERCULTURALIDAD
6
L
Lengua a salvo o vital 73
Lengua en peligro 73
Lengua extinta 73
Lengua indígena u originaria 74
Lengua materna o primera lengua 75
Lengua oficial 75
Lengua predominante 76
Lengua seriamente en peligro 76
Lengua vulnerable 77
Lenguas en contacto 77
Localidades de pueblos indígenas u originarios 77
M
Mapa geoétnico de presencia concentrada del pueblo afroperuano en el
territorio nacional 78
Material cultural 78
Materiales arqueológicos 79
Medida objeto de consulta previa 79
Medida urgente de protección 80
Monumento Arqueológico Prehispánico (MAP) 80
Multiculturalidad 81
Multilingüismo 82
N
Nivel o estado de vitalidad de una lengua 83
Normalización lingüística 83
O
Oportunidad de la consulta previa 84
Ordenamiento territorial 84
Organizaciones afroperuanas 84
Organización cultural 85
P
Paisaje 86
Patrimonio arqueológico 86
Patrimonio cultural 86
Patrullajes en reservas indígenas 87
GLOSARIO: ABC DE LA INTERCULTURALIDAD
7
Persona bilingüe 87
Persona defensora 88
Plan de contingencia para la Protección de Pueblos Indígenas en Situación de
Aislamiento y en Situación de Contacto Inicial (PC-PIACI) 88
Plan de Vida 89
Pluriculturalidad 89
Población culturalmente diversa 89
Procedimiento de alerta temprana 90
Protocolo de Actuación PIACI 90
Pueblo afroperuano 91
Pueblos Indígenas en Situación de Aislamiento (PIA) 91
Pueblos Indígenas en Situación de Contacto Inicial (PICI) 92
Pueblos Indígenas en Situación de Aislamiento y Contacto Inicial (PIACI) 93
Pueblos indígenas u originarios 93
Puestos de control y vigilancia 95
R
Régimen Especial Transectorial 96
Registro de Información del Pueblo Afroperuano (RIPA) 96
Registro de organizaciones afroperuanas representativas 97
Registro de Pueblos Indígenas en Situación de Aislamiento y en Situación de
Contacto Inicial 97
Registro Nacional de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas u
Originarias (ReNITLI) 97
Registro Nacional de Servidores Públicos Bilingües (RENASERBI) 99
Registro Nacional de Trabajadores y Organizaciones de las Industrias Culturales
y Artes (RENTOCA) 99
Relacionamiento con pueblos indígenas u originarios 100
Reserva indígena 100
Reserva territorial 102
Reunión preparatoria 102
S
Salvaguardia 104
Segunda lengua 104
Señalética en lenguas indígenas u originarias 105
Servicio público con pertinencia lingüística 105
GLOSARIO: ABC DE LA INTERCULTURALIDAD
8
Servicios públicos bilingües 107
Servicios públicos con pertinencia cultural 107
Servicios públicos libres de discriminación 108
Servidores bilingües en lenguas indígenas u originarias 108
T
Toponimia 109
Trabajador/a cultural 109
Tradición oral 110
Traducción directa 110
Traducción inversa 112
Traductor 112
U
Usuario de una lengua 113
V
Variable étnica 114
Variedad lingüística o variedad de una lengua 115
Ventanilla multilingüe 116
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS 118