Нобелевская премия полвека спустя: Штрихи к портрету Элиаса Канетти

This document was uploaded by one of our users. The uploader already confirmed that they had the permission to publish it. If you are author/publisher or own the copyright of this documents, please report to us by using this DMCA report form.

Simply click on the Download Book button.

Yes, Book downloads on Ebookily are 100% Free.

Sometimes the book is free on Amazon As well, so go ahead and hit "Search on Amazon"

Журнальная статья под рубрикой "Литературная критика" // Иностранная литература. № 7 (июль). 1988. — С.220-230
В 1935 году некоему молодому человеку удалось опубликовать в Вене свой довольно толстый роман. Факт сам по себе упоминания, может быть, и не заслуживает: ведь с тех пор, как Иоганн Гутенберг из Майнца занялся книгопечатанием, это удавалось множеству молодых людей. Имя им — легион. Но нашего молодого человека звали Элиас Канетти, а его роман именовался «Ослепление». Никакого шума роман не наделал. Канетти был литератором начинающим, публике не известным; его напечатанная в 1932 году в Берлине комедия «Свадьба» осталась и вовсе не замеченной._._. А в 1981 году фортуна и все-таки его приветила: Шведская Академия присудила ему Нобелевскую премию. Это случилось ровно через полвека после того, как роман «Ослепление» был завершен._._.
Он родился 25 июля 1905 года в болгарском городе Рущук (ныне Русе) на Дунае. Его предки были сефардами, то есть евреями, столетия тому назад переселившимися с Пиренейского полуострова на Ближний Восток (по преимуществу в пределы Оттоманской империи) и говорящими на языке ладино, близком к испанскому XV века. В 1911 году семья переехала в Манчестер._._. Английский язык юный Элиас выучил в шестилетнем возрасте, немецкий — в восьмилетнем. Обоими языками он владел в равной мере, но писателем стал немецкоязычным._._.

Author(s): Затонский Д.

Language: Russian
Commentary: 913380
Tags: Литературоведение;Изучение зарубежной литературы