Relación de antigüedades deste Reyno del Pirú. Estudio etnohistórico y lingüístico

This document was uploaded by one of our users. The uploader already confirmed that they had the permission to publish it. If you are author/publisher or own the copyright of this documents, please report to us by using this DMCA report form.

Simply click on the Download Book button.

Yes, Book downloads on Ebookily are 100% Free.

Sometimes the book is free on Amazon As well, so go ahead and hit "Search on Amazon"

ÍNDICE Advertencia Estudio y comentario etnohistorico I. El manuscrito y su autor EL MANUSCRITO LA FECHA DE REDACCION EL AUTOR II. La estructura de la Relación CRONOLOGIA Y PERIODIFICACION IDEOLOGIA Y PROVIDENCIALISMO III. El dios de Pachacuti y su apóstol VIRACOCHA PACHA YACHACHIC DIOS CRISTIANO EL DIBUJO COSMOGONICO EL RETABLO DE LA CREACION IV. Las oraciones en quechua de Manco Cápac EL TEXTO COMENTARIO LAS ORACIONES2 Y LA REFUTACION DEL POLITEISMO ATENAS EN EL CUZCO: EL DIOS «NO CONOCIDO» EL PROBLEMA DE LA SALVACION DE LOS INFIELES EL AGUSTINISMO DE LAS ORACIONES V. La manipulación histórica del mito MANCO CAPAC Y LAS PACARINAS PITUSIRAY Y SAWASIRAY VI. Teología y misiología AGUSTINOS Y AGUSTINISMO JOSE DE ACOSTA Y LOS JESUITAS LA RELACION Y LOS COMENTARIOS REALES LA RELACION Y FRANCISCO DE AVILA EL PUBLICO DE LA RELACION VII. La cuestión de la definición del objeto LAS ORACIONES EN QUECHUA ANTE LA CRÍTICA ¿VIRACOCHA, HUEVO COSMICO? MANCO CAPAC, AKHENATON Y EL VEDA VIII. Falsificación y restauración de Viracocha Pacha Yachachic El sentido andino de Viracocha y de Huari IX. A modo de conclusión Ediciones de la Relación Bibliografía Estudio y comentario linguistico Introducción I. Condiciones de transmisión del corpus quechua II. Los textos quechuas EL PROBLEMA DE LA TRADUCCION DE LOS «HIMNOS» INTERPRETACION FONOLOGICA Y TRADUCCION DE LOS TEXTOS SEUDO INCAICOS EL DISCURSO DEL SEÑOR DE LOS COLLAS AL INCA (F 18R) OTROS FRAGMENTOS DE UN DISCURSO EN QUECHUA III. Pacha Yachachiq LA RAIZ QUECHUA YACHA- COMO LEXICALIZACION DEL DERIVADO PREHISTORICO *YA.ćA- PACHA YACHACHIQ EN SU CONTEXTO CULTURAL LA ADAPTACION SEMANTICA MISIONERA IV. Runa Wallpaq RECONSTRUCCION SEMANTICA DEL VOCABULARIO RELIGIOSO INDIGENA AL VOCABULARIO MISIONERO RUNA WALLPAQ EN UN CONTEXTO ANDINO Conclusión Referencias bibliográficas Relacion de antiguedades deste reyno del Piru La Edición f. 1 f. 1v. f. 2 f. 2v. f. 3 f. 3v. f. 4 f. 4v. f. 5 f. 5v. f. 6 f. 6v. f. 7 f. 7v. f. 8 f. 8v. f. 9 f. 9v. f. 10 f. 10v. f. 11 f. 11v. f. 12 f. 12v. f. 13 f. 13v. f. 14 f. 14v. f. 15 f. 15v. f. 16 f. 16v. f. 17 f. 17v. f. 18 f. 18v. f. 19 f. 19v. f. 20 f. 20v. f. 21 f. 21v. f. 22 f. 22v. f. 23 f. 23v. f. 24 f. 24v. f. 25 f. 25v. f. 26 f. 26v. f. 27 f. 27v. f. 28 f. 28v. f. 29 f. 29v. f. 30 f. 30v. f. 31 f. 31v. f. 32 f. 32v. f. 33 f. 33v. f. 34 f. 34v. f. 35 f. 35v. f. 36 f. 36v. f. 37 f. 37v. f. 38 f. 38v. f. 39 f. 39v. f. 40 f. 40v. f. 41 f. 41v. f. 42 f. 42v. f. 43 f. 43v. Indices analíticos

Author(s): Joan de Santa Cruz Pachacuti Yamqui Salcamaygua, (aut.); Pierre Duviols, César Itier, (eds.)
Series: Travaux de l'IFEA ; Estudios introductorios de Pierre Duviols y César Itier
Publisher: Institut Français d'Études Andines (IFEA); Centro Bartolomé de Las Casas (CBC)
Year: 1993

Language: Spanish
Pages: 276
City: Lima
Tags: Peru; Historia del Perú; Peruvian History; Andes; Andean History; Historia andina

Advertencia
Pierre Duviols
Estudio y comentario etnohistorico
I. El manuscrito y su autor
EL MANUSCRITO
LA FECHA DE REDACCION
EL AUTOR
II. La estructura de la Relación
CRONOLOGIA Y PERIODIFICACION
IDEOLOGIA Y PROVIDENCIALISMO
III. El dios de Pachacuti y su apóstol
VIRACOCHA PACHA YACHACHIC DIOS CRISTIANO
EL DIBUJO COSMOGONICO
EL RETABLO DE LA CREACION
IV. Las oraciones en quechua de Manco Cápac
EL TEXTO
COMENTARIO
LAS ORACIONES Y LA REFUTACION DEL POLITEISMO
ATENAS EN EL CUZCO: EL DIOS «NO CONOCIDO»
EL PROBLEMA DE LA SALVACION DE LOS INFIELES
EL AGUSTINISMO DE LAS ORACIONES
V. La manipulación histórica del mito
MANCO CAPAC Y LAS PACARINAS
PITUSIRAY Y SAWASIRAY
VI. Teología y misiología
AGUSTINOS Y AGUSTINISMO
JOSE DE ACOSTA Y LOS JESUITAS
LA RELACION Y LOS COMENTARIOS REALES
LA RELACION Y FRANCISCO DE AVILA
EL PUBLICO DE LA RELACION
VII. La cuestión de la definición del objeto
LAS ORACIONES EN QUECHUA ANTE LA CRÍTICA
¿VIRACOCHA, HUEVO COSMICO?
MANCO CAPAC, AKHENATON Y EL VEDA
VIII. Falsificación y restauración de Viracocha Pacha Yachachic
El sentido andino de Viracocha y de Huari
1
IX. A modo de conclusión
Ediciones de la Relación
Bibliografía
Estudio y comentario linguistico
Introducción
I. Condiciones de transmisión del corpus quechua
II. Los textos quechuas
EL PROBLEMA DE LA TRADUCCION DE LOS «HIMNOS»
INTERPRETACION FONOLOGICA Y TRADUCCION DE LOS TEXTOS SEUDO INCAICOS
EL DISCURSO DEL SEÑOR DE LOS COLLAS AL INCA (F 18R)
OTROS FRAGMENTOS DE UN DISCURSO EN QUECHUA
III. Pacha Yachachiq
LA RAIZ QUECHUA YACHA- COMO LEXICALIZACION DEL DERIVADO PREHISTORICO *YA.ĈAPACHA YACHACHIQ EN SU CONTEXTO CULTURAL
LA ADAPTACION SEMANTICA MISIONERA
IV. Runa Wallpaq
RECONSTRUCCION SEMANTICA
DEL VOCABULARIO RELIGIOSO INDIGENA AL VOCABULARIO MISIONERO
RUNA WALLPAQ EN UN CONTEXTO ANDINO
Conclusión
Referencias bibliográficas
Relacion de antiguedades deste reyno del Piru
La Edición
Indices analíticos