Относящийся к моей работе над памятником материал, по его размерам, не мог быть включен в одну книгу, почему и распределен на три приблизительно равные по объему части, которые включают в себе:
Том I — вступительные замечания о памятнике и работе над ним; русский перевод; тексты в транскрипции китайско-монгольского письма памятника, в транскрипции параллельных мест из «Ałtan tobči nova», а также в транскрипции текста в таком виде, как он мог бы быть изображен уйгуро-монгольским письмом (по системе акад. Б. Я. Владимирцова), и Index verborum в последовательном порядке, а также и в алфавитном.
Том II — текстологические и филологические комментарии и общие замечания по сравнительной морфологии и синтаксису монгольского письменного языка древнего, среднего и нового периодов монгольской литературы; алфавитные указатели.
Том III — исследование о принципах китайско-монгольского письма как национального письма монголов; текст памятника в китайско-монгольском письме; комментарии, словари и указатели.
С. А. Козин
Author(s): Козин С.А.
Series: Труды Института востоковедения Академии наук СССР. XXXIV
Publisher: Издательство Академии наук СССР
Year: 1941
Language: Russian
Pages: 619
City: Москва
Оглавление
Предисловие (Член-корреспондент Академии Наук СССР Н. Поппе)
От автора (С. А. Козин)
Введение в изучение памятника
I. Общие положения
II. Способы перетранскрибирования Юань чао би ши, написанного монгольским письмом китайской системы, в системы уйгуро-монгольского письма
III. Юань чао би ши как памятник монгольской художественной литературы
IV. Хроника 1240 г. и позднейшие памятники монгольского эпоса
Перевод текста
Монгольский обыденный изборник
I. Родословная и детство Темучжина (Чингиса)
II. Юность Чингиса
III. Разгром Меркитов. Наречение Темучжина Чингис-ханом
IV. Борьба с Чжамухой и Тайчиудцами
V. Разгром Татар. Разрыв с Ван-ханом
VI. Конец Кереитского царства
VII. Кереиты и их монгольские союзники, во главе с Чжамухой, передаются Найманам. Смерть Ван-хана. Разгром Найманов и Меркитов
VIII. Кучулук бежит к Гур-хану Хара-Китадскому на реку Чуй, а Тохтоа — к Кипчакам. Чжебе послан преследовать Кучулука, а Субеетай — Тохтоая. Смерть Чжамухи. Воцарение Чингиса. Награды и пожалования сподвижникам
IX. Продолжение предыдущей. Преобразование гвардии
X. Гвардия Чингис-хана. Похвала гвардии. Покорение Уйгуров и Лесных народов. Распределение уделов. Расправа с волхвом Теб-Тенгрием
XI. Покорение северного Китая, Си-ся, Туркестана, Багдадского халифата и Руси
XII. Смерть Чингис-хана. Царствование Огодая
Тексты
Транслитерация китайско-монгольского письма памятника
Параллельные тексты Ałtan tobči nova
Транскрипция китайско-монгольского письма, переложенного на уйгуро-монгольское письмо и переданное знаками академической латинизованной транскрипции
Словари
В порядке следования параграфов текста
В порядке монгольского алфавита