Железобетон его расчёт и проектирование

This document was uploaded by one of our users. The uploader already confirmed that they had the permission to publish it. If you are author/publisher or own the copyright of this documents, please report to us by using this DMCA report form.

Simply click on the Download Book button.

Yes, Book downloads on Ebookily are 100% Free.

Sometimes the book is free on Amazon As well, so go ahead and hit "Search on Amazon"

Государственное научно-техническое издательство, 1931 г.
Последнее — пятое — издание, вышедшее в 1925 г. в расширенном и вновь переработанном виде заслуживает особой рекомендации. Он выгодно отличается от других курсов по тому же предмету строго научным обоснованием всех положений, всесторонним освещением свойства железобетона и беспристрастным указанием не только на одни хорошие стороны железобетона, но и на его недостатки заставляя изучающего курс вникать в сущность явлений и направляя мысль на правильный учет всех факторов.
В полном равновесии с теоретической половиной курса дана и практическая часть. В ней, помимо многих ценных практических указаний о принципах и частностях проектирования и конструирования, приняты все меры для облегчения труда проектирующего приведением многочисленных таблиц, графиков, необходимых формул и примеров расчета и проектирования, особенно статически неопределимых систем, так сильно применяемых в железобетоне.
Как совершенно справедливо указывает в своем предисловии проф. Р. 3алигер, его курс может служить не только учебником для студентов высших школ, но также и фундаментом научного углубления для ищущих новых усовершенствований в железобетоне и практическим пособием для инженеров при проектировании.
Издание перевода этого курса на русском языке дает слушателям высших технических учебных заведений достаточно полное, научное и практическое инженерное руководство по железобетону, подобного которому на русском языке до сего времени не было и которое, смеем надеяться, станет настольной книгой всех специалистов-строителей.
Изложение в оригинале весьма своеобразно и компактно, причем автор стремился обойтись без установившихся иностранных терминов и все определения дал исключительно немецкими словами. Эти обстоятельства в значительной степени затрудняли перевод, и на долю переводчиков и редактора выпало не мало труда по обработке русского текста, В некоторых случаях мы позволили себе ввести термины, несколько отличные от общепринятых до сего времени, будучи вынуждены к уточнению, проводимому автором.
Проф. П. Каменцев

Author(s): Залигер Р.

Language: Russian
Commentary: 301078
Tags: Промышленное и гражданское строительство;Строительные конструкции;Железобетонные и каменные конструкции