Dictionnaire des noms de famille du Canada français : Anthroponymie et généalogie

This document was uploaded by one of our users. The uploader already confirmed that they had the permission to publish it. If you are author/publisher or own the copyright of this documents, please report to us by using this DMCA report form.

Simply click on the Download Book button.

Yes, Book downloads on Ebookily are 100% Free.

Sometimes the book is free on Amazon As well, so go ahead and hit "Search on Amazon"

Bien que l’étude des noms de famille du Canada français puisse être envisagée comme une branche de l’anthroponymie française, le passage de quelque 400 ans a entraîné des changements majeurs dans l’orthographe et la prononciation de plusieurs des patronymes qui sont arrivés en Nouvelle- France. L’addition au cours des siècles d’un bon nombre de noms autres que français a aussi contribué à faire de l’anthroponymie francophone nord- américaine un domaine de recherche unique en son genre. C’est dans cet esprit que le Dictionnaire des noms de famille du Canada français a été conçu. Cette deuxième édition apporte plusieurs précisions et de nombreux ajouts. Chaque article de ce dictionnaire comprend deux volets, l’un d’ordre anthro- ponymique et l’autre de nature généalogique. En plus de retracer le nom du premier porteur suivi de celui de ses parents, de son lieu d’origine, du nom de son épouse ainsi que ceux de ses parents, et du lieu et de la date de leur mariage, l’ouvrage nous apprend que l’origine du patronyme peut provenir, entre autres, d’un toponyme (Champagne, Quenneville, Deblois, Dagenais, Lafrance), d’un nom de métier (Boucher, Charpentier, Lefebvre, Provost, Boulanger), d’un trait physique (Brunet, Leblanc, Morin, Rousseau, Petit) ou caractériel (Lebon, Doucet, Malenfant, Harel, Rossignol), d’un sobri- quet ironique (Roy, Lévesque, Prince, Chevalier, Lecomte), d’un surnom de soldat (Lafleur, Laviolette, Brindamour, Francoeur, Tranchemontagne), d’un lien de parenté (Parenteau, Legendre, Neveu, Filiatrault, Cousin), d’un ancien prénom (Michel, David, Jean, Martin, Adam), d’un nom germanique (Landry, Berthiaume, Richard, Gauthier, Bernard), ou d’un nom étranger altéré, soit de France, c’est-à-dire breton (Boire, Tanguay, Catudal, Prégent, Pelland) ou basque (Ostiguy, Delarosbil, Gariépy, Bastarache, Turbide), ou d’ailleurs (Hains, Phaneuf, Spénard, Jomphe, Vignola).

Author(s): Marc Picard
Edition: 2
Publisher: Presses de l’Université Laval
Year: 2019

Language: French
Pages: 474