Язык как средство трансляции культуры

This document was uploaded by one of our users. The uploader already confirmed that they had the permission to publish it. If you are author/publisher or own the copyright of this documents, please report to us by using this DMCA report form.

Simply click on the Download Book button.

Yes, Book downloads on Ebookily are 100% Free.

Sometimes the book is free on Amazon As well, so go ahead and hit "Search on Amazon"

М.: "Наука", 2000. – 314 с.
ISBN: 5-02-011706-4
Монография – результат совместной работы международного авторского коллектива над изучением фундаментальной проблемы взаимосвязи языка, культуры, образования в моноэтнических и полиэтнических государственных общностях. В ней рассмотрен широкий круг актуальных вопросов, объединяемых общей темой: использование языка в качестве средства распространения (трансляции) культуры.
Для лингвистов, культурологов, социологов, философов, этнографов, театроведов, фольклористов.
Оглавление
От редколлегии
I. Язык и культура
Дыбо В. А. (Россия). Язык – этнос – археологическая культура. Несколько мыслей по поводу индоевропейской проблемы
Нещименко Г. П. (Россия). К постановке проблемы "Язык как средство трансляции культуры"
Тарасов Е. Ф. (Россия). Язык как средство трансляции культуры
II. Язык и этническая идентичность
Гак В. Г. (Россия). Язык как форма самовыражения народа
Журавлев А. Ф. (Россия). Наивная этимология и "кабинетная мифология" (Из наблюдений на мифологизмом А. Н. Афанасьева)
Стемковская Ю. Е. (Россия). Образ человека в чешской культуре
Толстая С. М. (Россия). Слово в контексте народной культуры
III. Язык и общение
Николаева Т. М. (Россия). Речевые, коммуникативные и ментальные стереотипы: социолингвистическая дистрибуция
Гоффманнова Я. (Чехия). "Подсказывание", "поддакивание" и другие виды стратегии преодоления коммуникативных барьеров
Камиш К. (Чехия). Коммуникативные барьеры мультикультурного пространства Чешской Республики
Корженский Я. (Чехия). Развитие языкового права в современной Чешской Республике (период последних десятилетий)
Мацурова А. (Чехия). Коммуникация, письменный чешский язык и неслышащие чехи (Проблемы интеркультурного взаимопонимания)
Шледрова Я. (Чехия). Об эффективности педагогической коммуникации
IV. Функционирование языка внутри этноса
Никольский Л. Б. (Россия). Трансмиссия культуры и ее лингвистические последствия в афро-азиатских странах
Давидова Д. (Чехия). Языковая интерференция в этнически смешанной области чешско-словацко-польского пограничья
Крчмова М. (Чехия). Отражение чешско-немецкого билингвизма в довоенной речи жителей города Брно
Хлоупек Я. (Чехия). Вариантность устного чешского языка, особенно в Моравии и в Силезии
V. Язык вне метрополии
Домашнев А. И. (Россия). Славянские (чешские) влияния на немецкий язык Австрии
Кучера К. (Чехия). Эмиграция в XIX и XX в. и дифференциация языка
VI. Язык и искусство
Мареш П. (Чехия). Многоязычная коммуникация и кинофильм
Соснова М. Л. (Россия). Театр как транслятор культуры
Софронова Л. А. (Россия). Тип слова в русском и украинском театре эпохи барокко

Author(s): Ешич М.Б. (отв. ред.)

Language: Russian
Commentary: 1021036
Tags: Языки и языкознание;Лингвистика;Лингвокультурология и этнолингвистика