Manual de Estilo de la Lengua Española (MELE 4)

This document was uploaded by one of our users. The uploader already confirmed that they had the permission to publish it. If you are author/publisher or own the copyright of this documents, please report to us by using this DMCA report form.

Simply click on the Download Book button.

Yes, Book downloads on Ebookily are 100% Free.

Sometimes the book is free on Amazon As well, so go ahead and hit "Search on Amazon"

Las dos partes de que consta este Manual de estilo de la lengua española tienen el mismo fin: ayudar a redactar bien y con propiedad a quienes diariamente han de enfrentarse con una cuartilla en blanco o una pantalla de ordenador vacía. La primera parte se propone ofrecer al lector los elementos básicos para conseguir una redacción correcta con sujeción a las exigencias del lenguaje normativo por un lado y de la escritura científica por otro. Se afrontan las normas para dominar el trabajo documental (fuentes de consulta, citas, notas, remisiones, cuadros, referencias bibliográficas —incluidas las de recursos electrónicos—), la escritura (autor, obra y destinatario, la redacción, las relaciones sintácticas, nivel de lengua y registro lingüístico, etcétera), la bibliología (comité editorial, el trabajo de edición, el original, la diacrisis tipográfica, la letra de imprenta, organización externa e interna de la obra y trabajo de producción). La segunda parte ofrece, en orden alfabético, un conjunto de materias que pueden ser objeto de atenta lectura o mera consulta para resolver los múltiples problemas con que el destinatario se puede tropezar al construir su discurso. Por ejemplo, todo lo relativo a la onomástica (antropónimos y topónimos principalmente, pero también alias, seudónimos, sobrenombres, etcétera), entidades, instituciones, nombres comerciales, tratamientos, símbolos, signos, sistema internacional de unidades, alfabetos como el árabe, el cirílico, el hebreo, etcétera, todo ello acompañado de las abreviaturas correspondientes al tema tratado cuando es pertinente, así como una amplia ejemplificación en cada caso y un número notable de cuadros. El destinatario natural de esta obra es toda persona que desee escribir y presentar un trabajo que sea legible desde todos los puntos de vista. Así, prestará buenos servicios a escritores y redactores en general, pero en particular a científicos y técnicos, traductores, profesores, periodistas, correctores de estilo y tipográficos, investigadores, editores literarios y científicos, etcétera. En él hallarán respuestas para sus preguntas, certezas para sus dudas, soluciones para sus problemas y explicaciones adecuadas para las cuestiones más enrevesadas y complejas que necesariamente se presentarán en cuanto comiencen a escribir.

Author(s): José Martínez de Sousa
Series: Biblioteconomía y Administración Cultural 38
Edition: 4
Publisher: Trea
Year: 2012

Language: Spanish
Commentary: Ex libris Noitænola
Pages: 778
City: Gijón

INTRODUCCIÓN: La normalización, el estilo y la edición
1. La normalización
1.1. Los orígenes de la normalización
1.2. La aplicación de las normas
1.3. El sistema internacional de unidades (SI)
1.4. El sistema de medidas angloestadounidense
2. El estilo
2.1. La labor de los humanistas
2.2. Los códigos tipográficos
2.3. Los libros de estilo
2.4. Los manuales de estilo
3. La edición científica
4. Norma, uso y autoridad lingüística
4.1. Norma y uso
4.2. Autoridad lingüística
5. Bibliografía específica para escritores y traductores
5.1. Diccionarios
5.1.1. Diccionarios de lengua
5.1.1.1. Diccionarios normativos
5.1.1.2. Diccionarios descriptivos
5.1.1.3. Diccionarios de lengua en soporte informático
5.1.1.4. Diccionarios de lengua en lenguas extranjeras
5.1.2. Diccionarios bilingües
5.1.3. Diccionarios monográficos
5.1.4. Diccionarios ideológicos
5.1.5. Diccionarios etimológicos
5.1.6. Diccionarios de usos y dudas
5.1.7. Diccionarios de sinónimos
5.2. Libros y manuales de estilo
5.2.1. En español
5.2.2. En otros idiomas
5.3. Gramáticas y ortografías
5.4. Otros temas
5.4.1. Lenguaje
5.4.2. Manuales de tipografía y bibliología

PRIMERA PARTE: El trabajo intelectual
1. El trabajo documental
1. Las fuentes de consulta
1.1. Fuentes de primera y de segunda mano
2. Las citas
2.1. El estilo de la cita
1. Cita directa
2. Cita indirecta
3. Cita indirecta libre
2.2. Citas de primera y de segunda mano
2.3. Reproducción del texto de la cita
1. Disposición de las citas
2.4. Intervención en el texto de la cita
2.5. Identificación del autor y de la procedencia de la cita
1. La cita bibliográfica
2. Sistema autor-año
3. El sistema numérico
4. Otros sistemas de identificación del autor de la cita
3. Los derechos de autor, el derecho de cita y el plagio
3.1. El derecho de autor
3.2. El derecho de cita
3.3. El plagio
4. Las notas
4.1. Función de las notas
4.2. Contenido de las notas
4.3. La llamada de nota
4.4. Situación de la llamada
4.5. Situación de las notas
5. Las remisiones
6. Los cuadros
6.1. Título general del cuadro
6.2. Las casillas
6.3. El cuerpo del cuadro
6.4. Los filetes en los cuadros
6.5. Notas en los cuadros
7. Las referencias bibliográficas y las bibliografías
7.1. Referencias bibliográficas
7.1.1. Problemas de las referencias bibliográficas
7.1.2. Datos de las referencias bibliográficas
1. Zona de responsabilidad principal
1.1. El autor
1.2. El autor individual
1.3. El autor colectivo
1.4. El autor corporativo o entidad
1.5. El autor anónimo
2. Zona del título
2.1. Grafía del título
2.2. Dos o más títulos
2.3. El subtítulo
2.4. Abreviaciones de títulos y subtítulos
2.5. Títulos en caracteres no latinos
2.6. Títulos de capítulos o partes de monografías
2.7. Título clave
3. Zona de responsabilidad subordinada
4. Zona de la edición
4.1. Grafía de la edición
4.2. Pie editorial
5. Zona de la descripción física
6. Zona de la colección
7. Zona de las notas
8. Zona del número normalizado
7.2. Las bibliografías de monografías y artículos
7.2.1. Definición
7.2.2. Ordenación de los datos
7.2.3. Ordenación de las referencias
7.2.4. Puntuación de las zonas y los elementos de las bibliografías
7.2.5. Grafía tipográfica de las zonas y sus elementos
7.3. Referencias bibliográficas de otros documentos
7.3.1. Patentes
7.3.2. Recursos electrónicos
7.3.2.1. Zonas y grafías de las referencias de recursos electrónicos
1. Responsabilidad principal
2. Título
3. Tipo de soporte
4. Edición
5. Fascículo
6. Lugar de edición y editor
7. Fecha de publicación o actualización
8. Partes y contribuciones
9. Notas
10. Disponibilidad y acceso
11. Fecha de consulta
12. Número normalizado
7.3.2.2. Aplicación de los datos a los recursos electrónicos
1a. Textos electrónicos, bases de datos, programas informáticos
1b. Partes de textos electrónicos, bases de datos, programas informáticos
1c. Contribuciones en textos electrónicos, bases de datos, programas electrónicos
2a. Publicaciones seriadas electrónicas completas
2b. Artículos y otras contribuciones en publicaciones seriadas electrónicas
3a. Sistemas electrónicos de boletines de noticias, listas de discusión (foros) y de mensajería
3b. Mensajes electrónicos
7.3.2.3. Bibliografía de referencias de recursos electrónicos

2. La escritura
1. El autor, la obra y su destinatario
1.1. El autor
1.2. La obra
1.2.1. El artículo científico
1.2.2. Las revistas científicas
1.3. El destinatario
2. La redacción
2.1. Cómo se empieza
2.2. Elementos de la redacción
2.3. La titulación
3. Las relaciones sintácticas
3.1. La concordancia
1. Reglas generales
2. La silepsis
3. El plural de modestia
4. El plural mayestático
5. La concordancia ad sénsum
3.2. Orden de colocación de los elementos oracionales
1. Los elementos sintácticos
2. Tipos de orden o construcción
3. El hipérbaton
4. Situación de los adjetivos
3.3. Las aposiciones
4. Nivel de lengua y registro lingüístico
4.1. Nivel de lengua
4.2. Registro lingüístico
4.3. Lenguaje marginal
4.4. Lenguaje malsonante
4.5. Ultracorrección
5. Los recursos lingüísticos
5.1. Presente y pasado históricos
5.2. Los eufemismos
5.3. Las perífrasis
5.4. Los modismos
5.5. Los sinónimos y otros -ónimos
1. Los cuasisinónimos
2. Los parasinónimos
3. Los geosinónimos
6. El lenguaje figurado
6.1. La metáfora
6.2. La metonimia
6.3. La sinécdoque
6.4. La hipérbole
7. Problemas de redacción
7.1. La ambigüedad
1. Ambigüedad debida al orden de los elementos de la oración
2. Ambigüedad por el uso de tiempos verbales y pronombres
3. El uso del gerundio
4. Otras formas de ambigüedad
7.2. La vaguedad
7.3. Los anacolutos
7.4. Anfibología u oscuridad
7.5. Empobrecimiento
8. Formas de expresión
8.1. Los latiguillos
8.2. Las muletillas
8.3. Los lugares comunes
8.4. Los epítetos
8.5. Los oxímorones
9. Propiedad e impropiedad del lenguaje
10. Los pleonasmos
10.1. Pleonasmos correctos
10.2. Pleonasmos incorrectos
11. Incorrecciones de lenguaje
11.1. Los barbarismos
11.2. Las cacografías
11.3. Las cacologías
11.4. Los dequeísmos y antidequeísmos
1. Los dequeísmos
2. Los antidequeísmos
11.5. Otras formas de barbarismo
11.6. El gerundio
11.7. Los solecismos
12. Extranjerismos y voces extranjeras
12.1. Extranjerismos
12.2. Voces extranjeras
12.3. Préstamos y calcos
1. Los préstamos
2. Los calcos
12.4. Latinismos
12.5. Falsos amigos
12.6. Xenismos
13. Aspectos sincrónicos y diacrónicos de la lengua
13.1. Arcaísmos y neologismos
13.2. Palabras obsolescentes y palabras históricas
13.3. Los anacronismos

3. La ortotipografía
1. La grafía, desde la letra hasta el texto
1.1. Ortografía de la letra
1.2. Ortografía de la sílaba
1.3. Ortografía de la palabra
1.4. Ortografía de la frase
1.5. Ortografía del texto
2. Extranjerismos ortográficos
2.1. El mimetismo ortográfico
2.2. Anglicismos ortotipográficos
2.2.1. Anglicismos ortográficos
1. El empleo de mayúsculas
2. El plural de las siglas
3. La escritura de las décadas y los años
4. La puntuación de las cantidades
5. La numeración de apartados y párrafos
6. El uso de la raya y el menos
7. El uso de las comillas
8. Empleo de la. coma
9. Grafía de las abreviaturas
10. La construcción del diálogo
2.2.2. Anglicismos tipográficos
1. Omisión de la sangría
2. Utilización de la versalita en las primeras palabras del primer párrafo
3. Empleo de un cuadratín después de un punto y seguido
4. Las llamadas de nota
2.3. Galicismos ortotipográficos
2.3.1. Galicismos ortográficos
2.3.2. Galicismos tipográficos
2.4. El barbarismo ortográfico
3. El fetichismo de la letra
3.1. Conservadurismo ortográfico
3.2. Alternancias grafemáticas
3.3. Neografismos
4. Los grupos cultos
4.1. Los grupos consonánticos
4.2. Los grupos vocálicos
5. La abreviación en el lenguaje escrito
5.1. El empleo de abreviaciones
5.2. Abreviación del sintagma
5.3. Abreviaciones de palabras y sintagmas
6. Los signos
6.1. Signos ortográficos
6.1.1. Clases de signos ortográficos
1. Signos ortográficos diacríticos
2. Signos ortográficos auxiliares
3. Signos ortográficos sintagmáticos
6.1.2. Grafía de los signos ortográficos
1. Signos ortográficos diacríticos
2. Signos ortográficos auxiliares
3. Signos ortográficos sintagmáticos
6.2. Signos matemáticos
6.3. Signos lexicográficos

4. La bibliología
1. Tipos de editoriales
2. El comité editorial y el comité de expertos
2.1. El comité editorial
2.2. La revisión por expertos
2.3. Selección de la revista
2.3.1. Criterios de selección
2.3.2. Fuentes para la selección
2.3.3. Normas para la presentación de originales
3. El trabajo de edición
3.1. Definición de la obra
3.1.1. El formato del libro
3.1.2. Medidas de la página tipográfica
3.1.3. Dimensiones de los márgenes
3.1.4. Tipo de letra del texto
3.1.5. Ojos, cuerpos e interlineados
1. La edad del lector
2. El tipo de texto
3. La medida en ciceros de la caja de composición y el estilo de la letra
3.1.6. Blanco de cortesía en los arranques
3.1.7. Estética de la página tipográfica
3.1.8. Hojas de cortesía
4. El original
4.1. Original en papel
1. El formato
2. El texto
2.1. De una obra
2.2. De una tesis
2.3. De un trabajo o artículo para una revista científica
4.2. Original en soporte informático
4.3. Corrección de estilo y preparación tipográfica
4.4. Numeración de los capítulos y sus partes
4.4.1. Numeración decimal de capítulos
4.5. La alineación de los datos
4.6. La composición del texto
4.7. La corrección de las pruebas tipográficas
4.7.1. Signos de corrección
1. Las llamadas
2. Los signos
4.8. La maqueta de compaginación
4.9. Los índices alfabéticos
4.10. La alfabetización
5. La diacrisis tipográfica
5.1. El concepto
5.2. Aplicación de la diacrisis tipográfica
6. La letra de imprenta
6.1. La elección de la letra de imprenta
6.2. El estilo de la letra
6.2.1. Las letras romana antigua y romana moderna
6.2.2. Las letras egipcia y paloseco
6.3. La familia de la letra
6.3.1. Letra redonda
6.3.2. Letra cursiva
6.3.3. Letra minúscula
6.3.4. Letra versalita
6.3.5. Letra mayúscula
6.3.6. Letra fina y letra normal
6.3.7. Letra seminegra
6.3.8. Letra negrita
6.3.9. Letra estrecha y letra ancha
6.3.10. Letra subíndice
6.3.11. Letra superíndice
7. Organización externa de la obra
7.1. División externa de la obra
7.1.1. Los tomos
7.1.2. Los volúmenes
7.2. División interna de la obra
7.2.1. Macroestructura textual
1. Los tomos
2. Los libros
3. Las partes
4. Las secciones
7.2.2. Microestructura textual
1. Los capítulos
2. Los subcapítulos
3. Los párrafos
4. Los apartados
5. Los subapartados
6. Los subsubapartados
7.3. La forma de los párrafos
7.3.1. Párrafo ordinario
7.3.2. Párrafo moderno o alemán
7.3.3. Párrafo francés
7.3.4. Párrafo en bandera o composición quebrada
7.3.5. Párrafo en bloque
7.3.6. Párrafo español
7.3.7. Párrafo en base de lámpara
7.3.8. Composición en base de lámpara invertida
7.3.9. Composición epigráfica
8. Organización interna de la obra
8.1. Los principios del libro
1. Páginas de cortesía
2. Portadilla o anteportada
3. Contraportada
4. Portada
5. Página de derechos
6. Dedicatoria
7. Lema, tema o epígrafe
8. Textos de presentación de la obra
9. Agradecimientos
10. Índice
11. Listas
8.2. El cuerpo del libro
8.3. Finales del libro
9. El trabajo de producción, impresión y encuadernación
9.1. La producción
9.2. La impresión y la encuadernación

SEGUNDA PARTE: Diccionario de materias
Índice de materias
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
L
M
N
O
P
R
S
T
U
V
W
Z
Bibliografía
Índice alfabético
Otros libros de Jóse Martínez de Sousa
Otros títulos en Ediciones Trea