Сборник материалов Международной фразеологической конференции 26 – 27 сентября 2014 г. Университет Коменского. Братислава, 2014. — 373 с.
Katedra slovanských filológií Filozofickej fakulty, Univerzity Komenského v Bratislave, Slovenská frazeologická komisia pri Slovenskom komitéte slavistov.
Содержание:
Mária Dobríková: Ouvertúra alebo Slovo na úvod
Увертюра, или Вступительное слово .
Валерий Мокиенко: Первая скрипка музыкальной фразеологии .
Луиза Байрамова: Музыкальные мотивы во фразеологизмах и устойчивых цитатах: аксиологический аспект .
Mária Dobríková: Etnokultúrny status ľudových aerofónov v bulharskej a slovenskej frazeológii .
Vesna Đorđević: Frazeologizmi s komponentom zvono, bubanj i gajde u frazeologiji srpskog jezika i njihovi ekvivalenti u slovačkom jeziku .
Miroslav Dudok: Intertextovosť a hybridizácia vo frazémach s hudobným motívom v slovenčine, chorvátčine a srbčine .
Željka Fink: Hrvatski i ruski frazemi sa sastavnicama ton i тон .
Juraj Glovňa: Názvy hudobných nástrojov v biblickom texte ako motivanty frazeologizmov v nemčine .
Светлана Голяк: „Музыкальные метафоры в белорусской и сербской фразеологии .
Milada Jankovičová: Hudba ako motivačná báza slovenských frazém .
Даниела Константинова: Български иронични фразеологизми, съдържащи музикални мотиви .
Mária Košková: Nehudobnosť hudobných motívov vo frazeológii (na bulharskom a slovenskom materiáli) .
Barbara Kovačević: Tko to tamo pjeva i kako? .
Zuzana Kováčová: Slovesá spievať a tancovať v slovenskej frazeológii
Мария Ковшова: Идиомы, предназначенные для пения .
Pavel Krejčí: Hudební motivy s numerickými komponenty v české, chorvatské, srbské a bulharské frazeologii .
Елена Крейчова: Фразеологизми с компоненти тъпан и барабан в български език .
Erika Kržišnik: Glas in glasba v slovenski frazeologiji .
Елена Кузьмина: Фразеологизмы с компонентом-названием музыкального инструментa в русских народных говорах .
Кристина Менхарт: „Ходя му по гайдата. Музиката в българските и унгарските фразеологизми .
Ольга Мещерякова: Философско-культурные источники семантических потенций фразеологизмов с „музыкальным компонентом .
Анастасия Морозова – Наталья Снигирева: Идиоматизация музыкальных интенций в творчестве современных белорусских авторов и его критике
Maja Opašić: Svijet glazbe u hrvatskoj i njemačkoj frazeologiji .
Стефана Пауновић Родић: Стереотип песме и стереотип игре у словачкој и српској фразеологији и паремиологији .
Jana Skladaná: Názvy hudobných nástrojov vo frazémach z diachrónneho hľadiska .
Татьяна Стойкова: Музыкальные мотивы в семантике некоторых русских и латышских фразеологизмов: к сопоставлению языков и языковых картин мира .
Milina Svítková: Motivačné faktory vzniku slovenských a chorvátskych frazém s komponentmi zvon (zvonec) : zvono .
Joanna Szerszunowicz: Frazeologizmy z komponentami z dziedziny muzyki w ujęciu kontrastywnym (na materiale języków polskiego, angielskiego i włoskiego) .
Наталья Шестеркина: Коды культуры лексем Tanz („танец) и tanzen („танцевать) в составе немецких фразелогизмов .
Светлана Шулежкова: Музыкальные мотивы в фонде русских крылатых выражений .
Ivana Vidović Bolt: Tko pjeva zlo ne misli. Na primjeru hrvatskih i poljskih zoonimskih frazema .
Kinga Wawrzyniak: Nazwy instrumentów muzycznych w kaszubskiej frazeologii .
Włodzimierz Wysoczański: Frazeologizmy związane z muzyką w wybranych językach słowiańskich. Paralelizmy frazeologiczne .
Ирина Зыкова: Музыка как источник фразеологической концептуализации мира (на материале английского и русского языков)