Introducción
Carlos Esteban Callapa Flores......................................................................................................................5
1. Reflexiones iniciales a nivel de Latinoamérica................................................................13
Luis Enrique López
Memoria histórica, sanación y revitalización cultural y lingüística. Reflexiones iniciales ......15
2. Iniciativas comunitarias en revitalización cultural y lingüística..........................27
Elsa Del Valle Núñez
La documentación lingüística un derecho indígena, su ejercicio en el pueblo
originario de Santa Ana Tlacotenco, Ciudad de México ....................................................................29
Thu’bini Mäst’oho/ Iniciativa Mäst’oho-Lenguas Originarias
“Dí Sungabe Ma Hñögabe Hñötho”. Acciones alternativas e independientes de
documentación y revitalización de la lengua Hñötho del pueblo de San Francisco
Magú, Estado de México, México ..............................................................................................................47
Tamia Violeta Choqueticlla Araoz
Turismo Lingüístico Vivencial en Ayparavi: una alternativa de mantenimiento
lingüístico y desarrollo socio-económico desde un enfoque Ayllu .................................................65
Ana Victoria Casimiro Córdoba
Caminos de la lengua guaraní en el Chaco salteño. Políticas lingüísticas
y glotopolítica.....................................................................................................................................................89
3. Lenguas indígenas en la Educación Superior Intercultural Indígena...........121
Juan Revollo Valencia
La lengua originaria quechua en espacios de educación
superior indígena...........................................................................................................................................123
Gervasio Montero Gutenberg
Lenguas indígenas y educación superior: el Caso de la Escuela Normal Bilingüe e
Intercultural de Oaxaca, México ..............................................................................................................155
4. Arte y nuevas tecnologías para la revitalización cultural y lingüística........175
Helder Solari Pita, Ángela de la Torre Tupayachi, Marcela Rincón González y
Alexander Muñoz Ramírez
Escucharnos en la pantalla grande: Osankevantite Irira / El Libro de Lila.
El proceso de doblaje de películas a lenguas originarias en la comunidad
Amazonía - Bajo Urubamba - Cusco – Perú.......................................................................................177
4
Jorge López-Bachiller, Comité Organizador del ENADLI, Uskam Camey,
Hugo Chocoj, Cristina Chavarría, Lucía Bethancourt, Pakal Rodríguez,
Eduardo Ávila y Sara Fratti
Encuentro nacional de activistas digitales de lenguas indígenas:
una oportunidad para los idiomas indígenas de Guatemala (2018).................................. 189
5. Estudios que contribuyen a la revitalización cultural y lingüística........................ 207
Delicia Escalera Salazar
Desde las voces del Pueblo Uru del Lago Poopó:
“estamos recuperando nuestra lengua”............................................................................. 209
Romina Leonor Toranzos
Desplazamiento lingüístico en contexto urbano en Buenos Aires:
aportes para pensar la revitalización del quechua ............................................................ 231
6. Políticas lingüísticas y revitalización cultural .......................................................... 255
Elisa Loncon Antileo
Revitalizar las lenguas indígenas con voces de mujeres .................................................. 257
Silverio Chisaguano
Educación intercultural bilingüe en Ecuador:
¿modelo revitalizador de las lenguas indígenas? ............................................................. 275
Author(s): Carlos Callapa (ed.)
Publisher: Fundación PROEIB Andes (Funproeib); SAIH
Year: 2021
Language: Spanish
Pages: 296
City: Cochabamba
Tags: Sociolingüística; Sociolinguistics; Análisis del discurso; Discourse Analysis; Análise do discurso; Cambio social; Mundança social; Social Change; Quechua; Andes; Andean Linguistics; Lingüística andina; Lingüística quechua; Peru; Qichwa; Qhichwa; Cuzco; Cusco; Latin America; Americas; América latina; Latinoamérica; Bolivia; Políticas lingüísticas; Language Policy; Planeamiento lingüístico; Language Planning; Language Revitalization; Revitalización de lenguas; Revitalización lingüística
Introducción
Carlos Esteban Callapa Flores......................................................................................................................5
1. Reflexiones iniciales a nivel de Latinoamérica................................................................13
Luis Enrique López
Memoria histórica, sanación y revitalización cultural y lingüística. Reflexiones iniciales ......15
2. Iniciativas comunitarias en revitalización cultural y lingüística..........................27
Elsa Del Valle Núñez
La documentación lingüística un derecho indígena, su ejercicio en el pueblo
originario de Santa Ana Tlacotenco, Ciudad de México ....................................................................29
Thu’bini Mäst’oho/ Iniciativa Mäst’oho-Lenguas Originarias
“Dí Sungabe Ma Hñögabe Hñötho”. Acciones alternativas e independientes de
documentación y revitalización de la lengua Hñötho del pueblo de San Francisco
Magú, Estado de México, México ..............................................................................................................47
Tamia Violeta Choqueticlla Araoz
Turismo Lingüístico Vivencial en Ayparavi: una alternativa de mantenimiento
lingüístico y desarrollo socio-económico desde un enfoque Ayllu .................................................65
Ana Victoria Casimiro Córdoba
Caminos de la lengua guaraní en el Chaco salteño. Políticas lingüísticas
y glotopolítica.....................................................................................................................................................89
3. Lenguas indígenas en la Educación Superior Intercultural Indígena...........121
Juan Revollo Valencia
La lengua originaria quechua en espacios de educación
superior indígena...........................................................................................................................................123
Gervasio Montero Gutenberg
Lenguas indígenas y educación superior: el Caso de la Escuela Normal Bilingüe e
Intercultural de Oaxaca, México ..............................................................................................................155
4. Arte y nuevas tecnologías para la revitalización cultural y lingüística........175
Helder Solari Pita, Ángela de la Torre Tupayachi, Marcela Rincón González y
Alexander Muñoz Ramírez
Escucharnos en la pantalla grande: Osankevantite Irira / El Libro de Lila.
El proceso de doblaje de películas a lenguas originarias en la comunidad
Amazonía - Bajo Urubamba - Cusco – Perú.......................................................................................177
4
Jorge López-Bachiller, Comité Organizador del ENADLI, Uskam Camey,
Hugo Chocoj, Cristina Chavarría, Lucía Bethancourt, Pakal Rodríguez,
Eduardo Ávila y Sara Fratti
Encuentro nacional de activistas digitales de lenguas indígenas:
una oportunidad para los idiomas indígenas de Guatemala (2018).................................. 189
5. Estudios que contribuyen a la revitalización cultural y lingüística........................ 207
Delicia Escalera Salazar
Desde las voces del Pueblo Uru del Lago Poopó:
“estamos recuperando nuestra lengua”............................................................................. 209
Romina Leonor Toranzos
Desplazamiento lingüístico en contexto urbano en Buenos Aires:
aportes para pensar la revitalización del quechua ............................................................ 231
6. Políticas lingüísticas y revitalización cultural .......................................................... 255
Elisa Loncon Antileo
Revitalizar las lenguas indígenas con voces de mujeres .................................................. 257
Silverio Chisaguano
Educación intercultural bilingüe en Ecuador:
¿modelo revitalizador de las lenguas indígenas? ............................................................. 275