Understanding Language Contact

This document was uploaded by one of our users. The uploader already confirmed that they had the permission to publish it. If you are author/publisher or own the copyright of this documents, please report to us by using this DMCA report form.

Simply click on the Download Book button.

Yes, Book downloads on Ebookily are 100% Free.

Sometimes the book is free on Amazon As well, so go ahead and hit "Search on Amazon"

Understanding Language Contact offers an accessible and empirically grounded introduction to contact linguistics. Rather than taking a traditional focus on the outcomes of language contact, this book takes the novel approach of considering these outcomes as an endpoint of bilingualism and multilingualism. Covering speech production and comprehension, language diffusion across different interactional networks and timeframes, and the historical outcomes of contact-induced language change, this book Discusses both how these areas relate to one another and how they correspond to different theoretical fields and methodologies; Draws together concepts and methodological/theoretical advances from the related fields of bilingualism and sociolinguistics to show how these can shed new light on the traditional field of contact linguistics; Presents up-to-date research in a digestible form; Includes examples from a wide range of contact languages, including Creoles and pidgins; Indigenous, minority, and heritage languages; mixed languages; and immigrants' linguistic practices, to illustrate ideas and concepts; Features exercises to test students’ understanding as well as suggestions for further reading to expand knowledge in specific areas. Written by three experienced teachers and researchers in this area, Understanding Language Contact is key reading for advanced undergraduate and postgraduate students approaching bilingualism and language contact for the first time.

Author(s): Evangelia Adamou, Barbara E. Bullock, Almeida Jacqueline Toribio
Series: Understanding Language
Publisher: Routledge
Year: 2023

Language: English
Pages: 224
City: London

Cover
Half Title
Series
Title
Copyright
Contents
List of abbreviations
Preface
Acknowledgments
Part I From milliseconds to minutes: what bilinguals do when they speak or sign
1 Interactive alignment and implicit priming
1.1 Unconscious alignment in interaction
1.2 Implicit priming
1.3 Case study of implicit cross-language priming and contact-induced language change
1.4 How to study bilingual phenomena experimentally
Exercises
Further reading
References
2 Conceptual transfer
2.1 Linguistic and non-linguistic conceptualizations
2.2 What happens when we use two languages that differ in what they code linguistically?
2.3 Case study of conceptual transfer for the concept “to be”
2.4 Case study of conceptual transfer for spatial representations
Exercises
Further reading
References
3 Cognitive costs and cognitive load
3.1 Cognitive costs
3.2 Cognitive load
Exercises
Further reading
References
Part II From minutes to years: what bilinguals do when they communicate with others
4 Code-switching, repertoires, and translanguaging
4.1 Acquiring and utilizing bilingual and multidialectal codes
4.2 Integrating the language varieties of bilingual repertoires
4.3 Embracing the multidimensionality of bilinguals’ codes
4.4 How to study code-switching
Exercises
Further reading
References
5 Social networks and accommodation
5.1 Accommodation and change
5.2 Case study: convergence in language choice in Montreal
5.3 Audience design and style
5.4 Language mode
5.5 Language mode and bilingual style
5.5.1 Style shifting in monolingual mode
5.5.2 Bilingual mode and style shifting
5.6 Social networks
5.6.1 Bilinguals’ social networks
Exercises
Further reading
References
6 Acquisition and attrition
6.1 Bilingual acquisition
6.2 Second language acquisition
6.3 Attrition of the first language
6.4 How to study bilingual child acquisition and attrition of the first language
Exercises
Further reading
References
7 Language ideologies and dispositions
7.1 Language attitudes and language ideologies
7.2 Attitudes, ideologies, and identity
7.3 Standard language and related ideologies
Exercises
Further reading
References
Part III From years to centuries: how languages change through contact
8 Contact-induced changes in grammar and borrowing
8.1 Different types of language change
8.2 Types of contact-induced changes
8.3 The consequences of borrowing: loanwords
8.3.1 Types of loanwords
8.3.2 The linguistic adaptation of loanwords
8.3.3 The impact of loanwords on the structure of a recipient language
8.4 Convergence
8.4.1 Quantitative convergence: convergence as a matter of degree
8.4.2 Qualitative convergence: a case study of Spanish in Texas
8.4.3 The effect of convergence on linguistic structure
8.5 How to study contact-induced changes in grammar and borrowing
Exercises
Further reading
References
9 Linguistic areas
9.1 What are linguistic areas?
9.2 The Balkans as a linguistic area
9.3 An overview of linguistic areas across the world
9.4 How to study linguistic areas
9.5 Case study of “have”-perfect in the Balkans
Exercises
Further reading
References
10 Creoles, pidgins, and mixed languages
10.1 Creoles
10.1.1 When did Creoles arise?
10.1.2 How did Creoles get formed?
10.1.3 What are the structural characteristics of Creoles?
10.2 Pidgins
10.3 Mixed languages
10.3.1 When do mixed languages arise?
10.3.2 What are the structural characteristics of mixed languages?
10.3.3 How do mixed languages get formed?
10.4 Urban youth languages
Exercises
Further reading
References
11 Minority languages, heritage languages, and immigrant linguistic practices
11.1 Different types of bilingual communities
11.2 Language maintenance and language shift
11.3 The outcomes of language contact on minority and heritage languages
11.4 Case study of Frenchville, Pennsylvania—U.S.A.
11.5 Case study of Romani
Exercises
Further reading
References
Conclusion
Answers to exercises
Glossary
Index