Ausonius: Moselle, Epigrams, and Other Poems

This document was uploaded by one of our users. The uploader already confirmed that they had the permission to publish it. If you are author/publisher or own the copyright of this documents, please report to us by using this DMCA report form.

Simply click on the Download Book button.

Yes, Book downloads on Ebookily are 100% Free.

Sometimes the book is free on Amazon As well, so go ahead and hit "Search on Amazon"

Ausonius provides translations of the key works of Ausonius, an important later Latin poet whose poems detail the social and cultural life of Gaul and its environment. His often difficult and playful Latin is presented in English by the award winning poet Deborah Warren, enabling a new generation of students to use and understand the poems. With notes and commentary throughout, this volume will be important not only as an example of later Latin poetry but also as a window onto the Later Roman Empire and the beginnings of early Christian writing.

Author(s): Deborah Warren
Series: Routledge Later Latin Poetry
Publisher: Routledge
Year: 2017

Language: English
Pages: 110
City: London

Ausonius- Front Cover
Ausonius
Title Page
Copyright Page
Contents
Acknowledgements
Abbreviations
Introduction
I. Historical context; the life of Ausonius; the poet’s output
II. Historical, literary, and poetic contexts of the poems translated in this volume
III. Textual history, reception, and Latinity
IV. Principles of selection and translation [D. W.]
Notes
The Moselle
Notes
The Epigrams
1. Prosopopoeia to the collection of Epigrams
2. Exhortation to humility
3. To the adulteress Eumpina
4. To the physician Eunomus
5. To the man with an unpleasant voice
6. On Auxilius the grammarian
7. On Philomusus the grammarian
8. On Rufus, a rhetorician
9. To a statue of the same rhetor
10. On the same subject
11. On the same subject
12. On the same subject
13. On the same subject
14. From the Greek: on the man who found treasure when . . .
15. From the Greek (the beginning is half of the whole)
16. From the Greek (he gives twice who gives soon)
17. From the same place
18. On a man who fell down dancing the role of Capaneus
19. On a brew called “Dodra”
20. On the same subject
21. On the same subject
22. To my friend Marcus about the discord which he describes with girls
23. Sick with love
24. On the man who wanted to destroy a skull pitilessly
25. On the worth of his manuscript
26. On Augustus
27. On a wild beast slain by Caesar
28. To the source of the Danube (at the command of the Emperor Valentinian)
29. For a marble statue for Valentinian the Younger
30. Inscribed under a picture where a lion is killed by Gratian with one arrow
31. To the source of the Danube, at the command of the Emperor Valentinian
32. To a picture of Echo
33. For a statue of opportunity and regret
34. To a girl, Galla, already aging
35. On a hare caught by a sea-dog
36. On Pergamus, a runaway scribe
37. On the same Pergamus
38. On Myron who asked Lais for a night together
39. On the opinion which his wife had of him
40. To his wife
41. To Meroe, a drunk old woman
42. Translation from the Greek on a statue of Nemesis
43. On Thrasybulus, a spartan who died most bravely fighting
44. On a mother (translated from the Greek)
45. To the rich adulterer, low-born
46. Inscription under a picture of the cynic Antisthenes
47. On the same topic
48. A miscellany: to a marble statue, in my villa, of father Liber having traits of all the gods
49. To Liber Pater
50. To a marble statue of Corydon
51. To a statue of Sappho
52. To the Goddess Venus
53. Verses contained in a dress
54. Likewise
55. On the same Sabina
56. On the girl whom he loved
57. On two brothers
58. On Chrestos and Akindynos to whom a bad name was given
59. A kind of riddle about three lascivious men
60. On those who say “reminisco,” which is not Latin
61. On Rufus’s words
62. On Glaucias, struck by premature death
63. For a marble statue of Niobe
64. On Pallas wishing to compete at arms with Venus
65. On Lais dedicating her mirror to Venus
66. On Castor, Pollux, and Helen
67. On the statue of Venus sculpted by Praxiteles
68. On the bronze heifer of Myron
69. On the same heifer of Myron
70. To Daedalus on the same (bronze) heifer
71. On the same heifer of Myron, now
72. On the same heifer, now alive and breathing
73. To a bull, from the same heifer
74. On the same heifer of Myron
75. On the same heifer of Myron
76. Those who have changed their sex
77. To Pythagoras on Marcus who was called a snatcher of youths
78. On Castor
79. Written under the portrait of a lewd woman
80. On the Doctor Alcon who claimed a prophet false
81. On a statue of Jove touched by Alcon, a doctor
82. To lecherous Eunus
83. To the same Eunus
84. To the same Eunus because he would smell neither well or badly
85. To the same Eunus
86. To the same Eunus
87. To Eunus, a lecherous schoolmaster
88. To Crispa who is called deformed by some
89. The kind of girlfriend he’d like to have
90. To Cupid, translated from the Greek
91. To Dione on his love
92. To a lawyer who had a faithless wife
93. To a man who used to remove the hair from his groin
94. To Zoilus, who had married a lewd woman
95. A happy reply from a divinity
96. On Hermione’s belt/sash
97. On Hylas whom the Naiads seized
98. To the nymphs who drowned Hylas
99. To Narcissus, seized with love for himself
100. On the same
101. On Echo grieving the death of Narcissus
102. On Hermaphroditus and his nature
103. On the union of Salmacis with Hermaphrodite
104. To Apollo, on Daphne fleeing
105. On Daphne covered with bark
106. On mangy Polygiton
107. On a certain Silvius the Good who was a Briton
108. On the same
109. On the same
110. On the same
111. On the same
112. On the same
Notes
The Ephemeris
1.
2.
4.
5.
6.
7.
8.
Notes
The Professors of Bordeaux
Preface
1. Tiberius Victor Minervius, orator
2. Latinus Alcimus Alethius, rhetorician
3. The rhetorician Luciolus
4. The rhetorician Attius Patera the elder
6. The rhetor Alethius Minervius the son
7. Leontius the grammarian, nicknamed “Wanton”
9. To Jucundus, grammarian of Bordeaux, brother of Leontius
10. To you, Latin grammarian scholars of Bordeaux: Macrinus, Sucuronius, Phoebicius, Concordius; to Anastasius and to Ammonius, grammarian of Poitiers
11. To Herculanus, son of my sister and grammarian of Bordeaux
12. To Thalassus, Latin grammarian of Bordeaux
13. To Citarius, a Sicilian of Syracuse, Greek grammarian of Bordeaux
15. To Nepotianus, both grammarian and rhetorician
16. Aemulus Magnus Arboreus, rhetorician of Toulouse
17. Exuperius, rhetorician of Toulouse
18. To Marcellus
21. Crispus and Urbicus, Latin and Greek grammarians
23. To Dynamius of Bordeaux who taught and died in Spain
Notes
On Bissula
Ausonius to Paulus
I. Praefatio
II. To the reader of this little book
III. Where Bissula was born and how she came into her master’s hands
IV. On the same Bissula
V. To the painter, on Bissula’s portrait
VI. To a painter on painting Bissula’s portrait
Notes
A Nuptial Cento
The poet’s letter to Paulus:
The nuptial dinner
Description of the bride coming forth
Description of the bridegroom coming forth
The presenting of gifts
Epithalamium sung to both
Entry into the bedchamber
A digression
Conclusion
Notes
Cupid Crucified
Preface
Cupid crucified
Notes
Works cited
Index