A Multimodal Stylistic Approach to Screen Adaptations of the Work of Alice Munro

This document was uploaded by one of our users. The uploader already confirmed that they had the permission to publish it. If you are author/publisher or own the copyright of this documents, please report to us by using this DMCA report form.

Simply click on the Download Book button.

Yes, Book downloads on Ebookily are 100% Free.

Sometimes the book is free on Amazon As well, so go ahead and hit "Search on Amazon"

This volume brings together perspectives from multimodal stylistics and adaptation studies for a unified theoretical analysis of adaptations of the work of Alice Munro, demonstrating the affordances of the approach in furthering interdisciplinary research at the intersection of these fields

The book considers films and television programmes as complex multimodal stylistic systems in and of themselves in order to pave the way for a clearer understanding of screen adaptations as expressions of modal, medial, and aesthetic change. In focusing on Munro, Francesconi draws attention to a writer whose body of work has been adapted widely across television and film for an international market over several decades, offering a diachronic overview and insights into the confluence of socio-cultural contexts, audiences, and dynamics of production and distribution across adaptations. The volume complements this perspective with a microanalysis of the adaptations themselves, exploring the varied creative use of audio-visual dimensions, including sound, light, and movement. The book seeks to overcome simplified fidelity-based understandings of screen adaptations more broadly, showcasing creative multi-layered approaches to a creator’s oeuvre to effect true transformation across media and modes.

The volume will be of interest to scholars in multimodality, adaptation studies, film studies, and comparative literature.

Author(s): Sabrina Francesconi
Series: Routledge Studies in Multimodality
Publisher: Routledge
Year: 2022

Language: English
Pages: 146
City: New York

Cover
Half Title
Series Page
Title Page
Copyright Page
Table of Contents
Introduction
Adapting Clothes, Peaches, and Stories
A Panoramic Shot over Adaptations
Dissemination of Preliminary Results
Volume Outline
1 Adaptation(s)
Towards a Definition
The Limits and Risks of Fidelity
Intertextual Connections
Engaging Readers and Spectators
Adaptation as Process and as Product
2 Multimodal Stylistic Analysis
Multimodal Stylistics
A Socio-Semiotic Metafunctional Framework
Forms and Functions of Speech
Film Dialogues and the Voice-In
Screen/Story Boundaries and the Voice-Over
Lyrics, Volume, Melodies
Words on the Screen
Size of Frame and Angles
Movements
Colour and Light Choices and Changes
Beyond the Shot
3 Short Canadian Films
Boys and Girls
Gender and/as Space Representation
Thanks for the Ride
Film Music Framing Theme, Time, and Tone
All about Connection
4 Extended Canadian Works
Lives of Girls and Women
Del’s Relationship with Her Mother
There Is a Change Coming
Writing Things Down
Struggle for Cohesion
Edge of Madness
“A Wilderness Station” as Historiographic Metafiction
Patterns of Adaptation
Closing in on Madness
Changes in the Film Adaptation
Away from Her: Closeness and Distance
Fiona’s Approach to Her Illness
Grant as Husband, Caregiver, and Focaliser
Narrating Dementia: Onset, Development, Tricks
The Canadian Culture
5 International Screen Adaptations
Bending Fate in Hateship Loveship
Ankle Socks and Robust Shoes: Johanna
Writing Letters as Writing Life
Juliet Travelling to Spain
Almodóvar’s Story of Adaptation(s)
Julieta’s Letter-Writing Scenes
Making Logical Connections Clear
From Canada to Canaan: An Iranian Journey
Criss-Crossing Characters
A Disturbance, a Definite Picture, a Dream
From Unpainted Houses to the Promised Land
Concluding Remarks
Index