Teqamtalaakon u taalam Saate : Jaawale. Ci Junni baat i wolof ak Benn = Dictionnaire de Taalam Saate: Confusion. Sur Mille et Un termes wolofs

This document was uploaded by one of our users. The uploader already confirmed that they had the permission to publish it. If you are author/publisher or own the copyright of this documents, please report to us by using this DMCA report form.

Simply click on the Download Book button.

Yes, Book downloads on Ebookily are 100% Free.

Sometimes the book is free on Amazon As well, so go ahead and hit "Search on Amazon"

L’objectif de l’auteur à travers ce livre est d’aider le journaliste en langue wolof, dont la mission est d’informer et d’éclairer les auditeurs et téléspectateurs, à améliorer sa pratique de la langue wolof et à éviter certaines fautes commises sur certains termes qui sont souvent confondus par d’autres leur ressemblant soit par la forme soit par le sens qu’on leur attribue faussement. Cette publication ne prétend pas répertorier toutes les confusions et fautes commises dans cette belle langue, mais essaye de présenter celles qui sont les plus couramment commises afin de contribuer à faire du wolof un véritable outil scientifique de communication et de développement d’une part ; et d’autre part, de mettre à la disposition de ceux et de celles qui désirent apprendre, approfondir ou mettre à jour leurs connaissances en langue wolof un outil didactique. En définitive, l’auteur souhaite que ce modeste livre soit un véritable guide de communication et d’échange pour ses utilisateurs francophones et un instrument de référence pour le journaliste, l’étudiant et pour le chercheur.

Author(s): Mourtada Diop
Publisher: L'Harmattan-Sénégal
Year: 2018

Language: Wolof; French
Pages: 146
City: Dakar

Li ci téere bi / sommaire 7

1 : WAXU BINDKAT BI 9

2 : JAGLE GI 11

3 : DALINU TÉERE BI 13

4 : YENN CI BAAT I WOLOF YI ÑUY FARAL DI JAAWALE : CERTAINS TERMES WOLOFS QUI SONT SOUVENT CONFONDUS 15

5 : AY JAAWALE YU JARA MOYTU : DES CONFUSIONS À ÉVITER 29
A. Ay baat i Wolof yu ñuy faral di jaawale lu bari : Des termes wolofs qui sont souvent confondus 29
B. Jaawale ci dàkkantal i baat yi : Confusion sur les classificateurs des mots 93
C. Jaawale ci pirim baat, bàyyikoo ci seexal gu warul ci wenn araf ci baatb bi : Confusion sur la signification de termes occasionnée par la gémination de consonne ou de voyelle qui peut changer le sens et la nature d’un terme 100
D – Jaawale ci jubluwaayu baat, gu bawoo ci maaska gu warul : Confusion sur le sens d’un mot due à un accent mal placé 124
E – Jaawale ci baat yiy soppeeku bu ñu ëppe benn : Confusion sur le pluriel de certains 132
F – Ay baamtu yu jara moytu : Des pléonasmes à éviter 134
G – Ay yàq yu jara moytu : Des déformations populaires à éviter 135
H – Baat yi dooleel baat te war leena bañ a jaawale : Adverbes de renforcement à ne pas confondre 137