Este libro es una trenza entre investigación, creación y oralidad. Su
origen se remonta a la canción “Memorias muertas” del álbum “Remembranza
Huamanguina” que el Trío Ayacucho diera a conocer en 1974, y que fuera hallada
hace poco en una calle de Lima. La primera estrofa de la canción se convirtió
en motivo poético o sonido subyacente que prestó el nombre al performance
MUYUNA (A place to move), hecho por jóvenes estudiantes y artistas de Cornell
University en 1986. Este mismo motivo dio origen al poema “Muyurina” de Fredy
A. Roncalla, palabra que en este libro/kipu funciona como lugar de encuentro de
varias voces y direcciones.
La otra vertiente, el presente profundo, gira en torno a la búsqueda de una
alternativa a la lectura utopista de la cultura. Muyurina y el presente profundo
convergen en la conversación propiciada por Juan G. Sánchez Martínez, que
se iniciara en torno a “Los cinco puntos cardinales de la literatura indígena
contemporánea: viaje, agua, fuego, tierra y aire” en 2015, en preparativo al
número 19.1 de la revista Diálogo (Spring 2016. De DePaul University). Así
se abrió un proceso de conversación y aprendizaje entre los editores que, por
estar insertos en una o varias tradiciones originarias, son sobre todo, sujetos
colectivos, al igual que los participantes de este volumen.
Author(s): Juan Sánchez, Fredy Roncalla, (eds.)
Series: Hawansuyo, poéticas indígenas y originarias
Publisher: Hawansuyo; Pakarina
Year: 2019
Language: Spanish
Pages: 423
City: Lima
Tags: Peru
MUYURINA Y EL PRESENTE PROFUNDO
Itinerario, Fredy A. Roncalla y Juan G. Sánchez Martínez ....................... 9
Presentación Fernando Pomalaza ............................................................. 21
Interludio 1 - “Memorias muertas” del Trío Ayacucho (Wayno),
pesquisa y nota de Mario Cerrón Fetta ...................................... 23
I. QALLARIYNIN
MUYUNA, a place to move. Sunday May 11, 1986. Ithaca, NY................. 26
Poema Muyurina (boceto inédito) ............................................................ 27
Poema Muyurina (de Escritos Mitimaes, 1998) ....................................... 29
Migrar en el tiempo: un kipu virtual entre
Fredy A. Roncalla y Juan G. Sánchez Martínez ......................... 33
Interludio 2 – MUYUNA, a place to move (orange flyer). 1986.
II. KIPUS NATIVO-MIGRANTES
Homero Carvalho Oliva ............................................................................. 59
Omar Aramayo .......................................................................................... 65
Isaac Goldemberg ...................................................................................... 75
Gloria Cáceres Vargas ............................................................................... 89
Boris Espezúa Salmón .............................................................................. 109
Inin Niwe & Chonon Bensho .................................................................... 113
Odi Gonzales ............................................................................................. 121
José Luis Ramos Flores ............................................................................ 129
Dante González Rosales ........................................................................... 133
Juan G. Sánchez Martínez ....................................................................... 135
Fredy A. Roncalla ..................................................................................... 139
Interludio 3 – Proposal for an Interactive Arts Event. 1986
III. MUYURINAMANTA
“Sujetos y textos transandinos”,
Julio E. Noriega Bernuy ............................................................ 147
“El sujeto migrante andino: migraciones literarias, temporales, espaciales,
espirituales”, Gloria Cáceres Vargas ......................................... 165
“La experiencia migrante: desarraigo e identidad andina en la obra de
Boris Espezúa”, Andrea Echeverría .......................................... 171
“Odi González y Fredy Amílcar Roncalla: un chawpi creativo”,
Juan G. Sánchez Martínez ........................................................ 187
“Silencio, música y palabra en Fredy Roncalla y Odi Gonzales”,
Mireia Varela Rodríguez ........................................................... 225
“La irreverencia epistémica de Hawansuyo Ukun Words”,
Gonzalo Espino Relucé ............................................................. 235
“Entrevista a Odi Gonzales”,
Héctor D. Velarde ..................................................................... 243
“Unos párrafos...”,
Luis Benitez .............................................................................. 257
Interludio 4 – “Express yourself!”, by Kathy Morris. Nota de prensa de 1987
IV. EL PRESENTE PROFUNDO
“Puquio y Paqarina: gestando pensamientos andinos y saludables”,
Inin Niwe (Pedro Favaron) ....................................................... 259
“Hawansuyo o el espacio itinerante”,
Helena Usandizaga ................................................................... 265
“Sumaq Kawsay (Buen Vivir), un estilo de vida subyacente en el mundo
andino”, Ollantay Itzamná (Jubenal Quispe) .......................... 281
“Trenzando cantos: las dificultades del diálogo intercultural”,
Hugo Carrillo Cavero ................................................................ 305
“Poesía quechua peruana y buen vivir (2010-2015)”,
Ulises Juan Zevallos-Aguilar .................................................... 327
“Yakupa Qurin. Memoria y vigencia de los relatos sobre lagunas de los
Andes norcentrales”, Dante González Rosales ......................... 345
“Juicio oral: los entuertos del Quijote en la versión quechua”,
Odi Gonzales ............................................................................. 353
Allin Kawsay (minga virtual) .................................................................. 365
Interludio 5 – “Me, Fredy and Quechua”, Robert Roth
V. WAKINNINPAS
“Nosotros vivimos en el futuro. Ven y acompáñanos”,
Bryan Kamaoli Kuwada ........................................................... 385
“Un tinkuy entre el tiempo y el espacio: Mni Wiconi (El Agua es vida)”,
Juan G. Sánchez Martínez ....................................................... 389
VI. “El multiverso digital y los nuevos horizontes literarios del
quechua”, Fredy A. Roncalla
Sujeto Colectivo Muyurina