浅析对外汉语教学中英汉亲属称谓语的文化差异及教学策略

This document was uploaded by one of our users. The uploader already confirmed that they had the permission to publish it. If you are author/publisher or own the copyright of this documents, please report to us by using this DMCA report form.

Simply click on the Download Book button.

Yes, Book downloads on Ebookily are 100% Free.

Sometimes the book is free on Amazon As well, so go ahead and hit "Search on Amazon"

Author(s): 倪诺
Publisher: 重庆师范大学
Year: 2013

Language: Chinese
Commentary: decrypted from BBA8F9A8D783D8C5068DE1CB35EAC848 source file
Pages: 21

摘要
Abstract
1 绪论
1.1 研究的目的及意义
1.2 研究现状
1.3 研究对象和方法
1.3.1 研究对象
1.3.2 研究方法
2 英汉亲属称谓语及文化差异
2.1 定义
2.1.1 英语亲属称谓语
2.1.2 汉语亲属称谓语
2.2 英汉亲属称谓语差异
2.2.1 差异表现
2.2.2 原因分析
3 亲属称谓语在对外汉语教学中的现状
3.1 教学中所出现的问题
3.1.1 母语负迁移
3.1.2 教师与教材问题
3.2 原因分析
3.2.1 语用功能
3.2.2 语境功能
3.2.3 家庭结构与社会结构
4 汉语称谓语教学策略
4.1 在教学中讲解“家国同构”的历史文化背景
4.2 通过“以小见大”的方式教授亲属称谓语
5 结论
参考文献
致谢